Крылья для ведьмы, стр. 32

Ох, о подобном я никогда не задумывалась. Как-то даже неуютно при мысли, что он может быть прав.

— Впрочем, не бери в голову. — Артен, заметив мою реакцию на свои слова, слабо усмехнулся. — Поэтому я не люблю философов. Уж больно они любят задавать вопросы, от которых потом мозги кипят. Как бы то ни было, то, что ты пережила, для тебя является реальностью. Но в действительности это можно назвать сном. Очень подробным, очень правдоподобным, но сном.

— Но зачем такие сложности? — Я растерянно всплеснула руками. — Ладно, я понимаю, почему похитили Дэниеля. Но я-то кому понадобилась?

— Куда любопытнее, что тебя как раз не похитили, — пробормотал себе под нос Артен. — Хотя господин Аддерли, вне всякого сомнения, очень бы огорчился из-за твоего исчезновения.

— Вот именно! — воскликнула я. — Нелепица какая-то! Зачем выкрадывать меня из собственной спальни, а потом выкидывать здесь? Ради чего? Или этот загадочный злодей рассчитывал, что, растерявшись, я нападу на Рауля и прикончу его, искренне полагая, что спасаю собственную жизнь?

И осеклась, потому что, вопреки всем правилам этикета, только что назвала короля по имени. Бросила на него виноватый взгляд и проговорила:

— Ох, простите, ваше величество.

— За что? — искренне изумился тот. Но, поняв мою оплошность, лишь отмахнулся, небрежно обронив: — О, Оливия, по-моему, я уже не раз говорил тебе, что не люблю излишнего официоза.

— Ну, при всем моем уважении, убить Рауля у тебя вряд ли бы получилось, — скептически пробурчал Артен. — А вот он как раз мог тебя случайно прикончить. Так что тебе еще повезло, что я шел за ним и потому отреагировал первым. А иначе это приключение могло бы стать последним для тебя. Знаешь ли, когда в собственной спальне на тебя набрасывается некто с диким криком, потрясая над головой чем-то очень похожим на оружие, вряд ли будешь спокойно стоять и вглядываться, кто на тебя напал. Куда скорее ударишь на опережение, а потом уже попытаешься проанализировать ситуацию.

Я уныло кивнула, целиком и полностью согласная со словами Артена.

— Возможно, в этом и заключался план похитителя? — внезапно спросил Рауль. — Мои отношения с господином Аддерли… э-э-э… далеки от дружеских. И убийство его невесты вряд ли бы улучшило их.

— Да и обстоятельства этого убийства были бы очень двусмысленны, — подтвердил Артен. — Твоя спальня, Оливия, одетая лишь в ночную сорочку…

При этих словах я покраснела и попыталась повыше подтянуть одеяло.

Ну уж извините, что так вышло. Я и подумать не могла, что меня выкрадут из собственной спальни. Пожалуй, отныне я буду спать только полностью одетой и даже в туфлях. А то мало ли, вдруг опять похитят.

— Так-с, — вдруг произнес Артен и напряженно выпрямился, как будто какая-то мысль только что пришла ему в голову. Обернулся к двери и сухо произнес: — Если моя догадка верна, то сейчас к нам пожалуют гости.

— Что? — Рауль удивленно вскинул брови, но внезапно из коридора послышался какой-то странный шум.

Я напрягла слух, силясь понять, что происходит.

Кажется, кто-то что-то крикнул. Потом послышался непонятный грохот и звон. Там что, дерутся?

Рауль вопросительно глянул на Артена, но тот продолжал стоять совершенно спокойно, удерживая на губах легкую, чуть рассеянную улыбку.

Сразу после этого раздался топот, как будто по коридору мчалась целая толпа. И меня с непреодолимой силой потянуло нырнуть под одеяло с головой.

Сдается, я уже догадываюсь, кто это сюда спешит.

В этот миг дверь с грохотом отлетела в сторону. О нет, она не распахнулась. Ее просто вынесло прочь с такой силой, что она лишь каким-то чудом не рухнула вовсе, повиснув на одной петле.

И на пороге предстал разъяренный Элден.

О, он действительно был в бешенстве. Обычно прозрачные серые глаза налились грозной синевой и метали молнии, губы кривились в презрительной гримасе. Элден бросил на меня взгляд — и кровь заледенела в моих жилах, а волосы на голове встали дыбом и, по-моему, даже зашевелились.

Между тем в комнату ворвались еще два стражника, которые, видимо, прежде безуспешно пытались остановить Элдена. На это указывал их вид, такой жалкий и потрепанный, что в любой другой момент я бы рассмеялась. На скуле одного насмерть перепуганного паренька угрожающе багровел наливающийся синяк, другой бережно придерживал у груди руку, при малейшем движении кривясь от боли.

Ничего себе! А хорошо он их потрепал! И это, насколько я понимаю, вообще без использования магии, раз уж Артен сказал, что здесь она не действует.

Или он имел в виду только спальню? Да нет, вроде бы ясно сказал про часть дворца.

— Ваше величество… — Менее пострадавший стражник с неприятным металлическим скрежетом вытащил из ножен меч и шагнул вперед. При этом его колени отчетливо затряслись, но он все равно с вызовом вздернул подбородок, не отводя глаз от спокойно стоявшего Элдена. Стражник произнес с мрачной решимостью: — Пожалуйста, ваше величество, отойдите в сторону.

Элден дернул щекой, растянув губы в подобие улыбки. Искоса глянул на стражника — и тот весь затрепетал как осиновый лист, однако не ударился в бегство. Напротив, покачнулся вперед, явно желая закрыть своим телом путь к Раулю.

— Стефан, меч в ножны, — негромко приказал ему Артен. — И выйди прочь. Заодно Иргонас собой захвати. По-моему, вам обоим надо показаться целителю.

— Но… — Стражник изумленно выкатил глаза, не торопясь опускать клинок.

— Вон! — повысив голос, рявкнул Артен. Да так, что я сама чуть не соскочила с кровати и не рванула прочь.

Точнее сказать, я бы с превеликой радостью так сделала. Но здравый смысл подсказывал, что приказ господина Войса ко мне относится в последнюю очередь.

Стефан, к которому обращался Артен, попятился. А затем и вовсе бросился прочь, грохоча сапогами. Поторопился за ним и Иргон, все так же баюкая у груди поврежденную руку.

— Добрый вечер, господин Аддерли, — проговорил Артен, когда вдали затихли звуки поспешного бегства стражников. Демонстративно покосился на окно, за которым небеса уже наливались румянцем скорой зари, и исправился: — Или, вернее сказать, доброго утра. Давненько, однако, не виделись.

Элден промолчал. Опять глянул на меня и отчетливо заскрипел зубами. Однако, как ни странно, не торопился ринуться в атаку.

— Полагаю, вы уже поняли, что едва не угодили в ловушку, — продолжал Артен. — И сейчас самое время все обсудить.

Несколько секунд томительного ожидания — и Элден нехотя кивнул и разжал кулаки.

Я тихонько выдохнула, только сейчас обнаружив, что все это время забывала дышать.

Фух, кажется, кровопролития удалось избежать.

ГЛАВА 5

— Такие вот дела, господин Аддерли.

Артен, который за несколько минут кратко и емко ввел Элдена в курс дела, замолчал. Потянулся к бокалу с вином, желая промочить горло.

Мы опять сидели в кабинете Рауля. Правда, Элден настойчиво порывался отправить меня домой. Но я наотрез отказалась это делать, прибегнув к самому простому и логичному доводу: а вдруг меня опять похитят? Но на сей раз по-настоящему. И не видать мне тогда воли вольной долгие-долгие годы.

Так что Элден, скрепя сердце, согласился на мое присутствие. Даже более того, ему пришлось пережить и то, что сейчас я сидела в халате Рауля. Конечно, я почти утонула в нем. Но все-таки это лучше, нежели чем я но-прежнему щеголяла бы лишь в ночной рубашке.

Элден замер, уставившись отсутствующим взглядом поверх головы Артена и, видимо, обдумывая его слова. Я то и дело жалобно посматривала на него, чувствуя себя донельзя неловко.

Вроде бы в случившемся нет моей вины. Но почему мне так стыдно? Так и тянет извиниться за все произошедшее.

— А как вы поняли, что Оливия попала в беду? — первым нарушил затянувшуюся паузу Артен. — И почему ринулись искать ее именно сюда?

Элден досадливо поморщился. В свою очередь посмотрел на меня, и я стыдливо потупилась. Правда, успела уловить в выражении его глаз некое чувство, похожее на раскаяние.

×
×