Когда ты желанна (ЛП), стр. 62

Ее глаза вспыхнули.

- Да, мой лорд, я вышла из канавы. Но я не вернусь туда, что бы ты ни говорил.

- О, я не выдам тебя, - сказал он. - Ты можешь выйти замуж за сэра Лукаса.  Я не буду вмешиваться. Но ты перестанешь держаться за моего брата. Ты откажешься от этого нелепого вымогательства. В обмен я не скажу ни слова сэру Лукасу о твоем прошлом или даже о твоем настоящем. Он может покаяться на досуге в том, что женился на тебе, а ты можешь наслаждаться его деньгами. У нас есть понимание?

- Нет, мой лорд, - холодно ответила Селия. - У нас его нет. Я сделаю именно так, как мне нравится. Твои угрозы меня ничуть не пугают.

- Тогда я тебя погублю!

- Ты должен делать то, что считаешь лучшим.

- Я так и поступлю! - пообещал Саймон и покинул ее.

Флад вернулась, чтобы найти свою хозяйку за туалетным столиком, подпиливающую ногти.

- Что он хотел, мадам? - с тревогой спросила она. - Его лицо было мрачным, как гром.

- Действительно? - сказала Селия, со слабой улыбкой. - Не могу сказать, что заметила.

Следующей, кто пришел к ней, была Элиза Лондон. Войдя в гостиную, она робко спросила, не может ли Селия сообщить ей какие-нибудь новости о Фицкларенсе.

- Нет, - отрицательно махнула головой Селия. - Не с тех пор, как он приходил ко мне домой очень рано этим утром. Должно быть, он уже женат, - небрежно добавила она.

К ее ужасу, Элиза стала пепельной и рухнула на стул.

- Женат? Что? Мой Клэр? Никогда не говорил мне об этом ни слова! Ни одного чертова слова. Я не видела его уже два дня!

Селия закусила губу.

- Простите, моя дорогая, - пробормотала она. - Я думала вы знаете.

Элиза пожала плечами.

- Полагаю, я догадывалась, что так и будет. Но oн мог бы сказать мне! Я имею право знать.

- Он оставил вам деньги? - мягко спросила Селия.

Элиза устало покачала головой.

- Нет, и этот мужчина выпер меня из комнаты.

- Не имеет значения, - быстро проговорила Селия. - Вы можете прийти ко мне домой после спектакля сегодня вечером. Мы могли бы сначала пойти к Крокфорду и слегка поужинать.

- Господь с вами, мисс Сент-Ли, - сказала Элиза со слабым смехом. - Я не могу играть сегодня вечером, мне надо работать!

- Игра - это работа - твердо промолвила Селия.

- Я имею в виду, я должна зарабатывать на жизнь, не так ли? Игра - это так весело, и мне очень нравится играть, но это не окупается, если вы понимаете, о чем я говорю - недостаточно, чтобы сохранить душу и тело вместе. В новой пьесе для меня даже нет роли.

- Нет, - призналась Селия. Но есть и другие театры, вы знаете. Этим летом Хеймаркет будет ставить «Опеку Нищего» - это было бы идеально для вас. Вы не можете просто сдаться, поверьте. Вы слишком талантливы. И я не позволю вам снова оказаться на улицe. Вы можете остаться со мной, пока не встанете на ноги. Я позабочусь о вас лучше, чем кто-либо другой, организую для вас уроки.

- Уроки? - Элиза широко раскрыла глаза. - Уроки в чем?

- Во всем, - сказала Селия. - Петь, танцевать, говорить. Знаете, у вас есть искра божья, естественный дар; вас просто нужно немного отполировать. Вы молоды, обещаю, вы подниметесь очень быстро. Вы хотите быть богатой и знаменитoй, не так ли?

- Конечно, - сомневалась Элиза, - но…

- Но ничего, - яростно сказала Селия. - Только потому, что какой-то человек вас подвел, нет причин отказываться от жизни. Зависит от вас, чтобы сделать жизнь такой, как вы хотите. Поверьте мне, лучше, если вы заработаете это. Если мужчина дает вам что-то, что может помешать ему забрать это снова? Я сожалею о Клэре, - добавила она. - Я знаю, каково быть разочарованной. Но вы не можете позволить мужчине разрушить вашу жизнь. Не доставляйте ему удовольствия, моя дорогая. Через год, когда Клэр женится на этой косоглазой коровe, а вы станете любимицей всего Лондона, он будет плакать по вас горькими слезами.

- Мне не очень хочется играть сегодня вечером, - понурилась Элиза.

- Какое отношение к этому имеет чувство? Вы выйдете на сцену и заставите публику смеяться. Мне все равно, плачете ли вы изнутри. Вы актриса. Это работа. Вы же не видите, как я плачу?

- Нет, мисс Сент-Ли.

- Нет! И никогда не увидите. - Их прервал стук в дверь. - Я сегодня очень популярна, - пробурчала Селия, когда Элиза открыла дверь, чтобы впустить герцога Беркшира.

- Моя дорогая девочка, - Oн быстро пересек комнату, чтобы взять Селию за руки. - Скажи мне, что это неправда! Этого не может быть!

Она улыбнулась ему.

- Ну, если это не может быть правдой, то я уверена, что это ложь, Ваша милость. Полагаю, ты встречал мою подругу, мисс Лондон?

- О да, как поживаете? - пробормотал он.

- Ваше превосходительство, - Элиза присела в неуклюжем реверансе перед тем, как захлопнуть за собой дверь.

Дориан почти не заметил ее ухода.

- Эта вещь в газете, - начал он нерешительно. - Я не хотел бы называть это объявлением. Это не может быть правдой. Ты не… Скажи мне, что ты не помолвлена с сэром Лукасом Тинсли!

- Я не помолвлена с сэром Лукасом Тинсли, - заверила она. - Я ни с кем не помолвлена. Эта чудовищная шутка будет исправлена в завтрашнем выпуске.

- Шутка! - воскликнул он.

- Да. Что еще это может быть? Сэр Лукас даже не предлaгал мне. На самом деле, я его почти не знаю. Мы встречались несколько раз в студии сэра Томаса Лоуренса. Мы говорили, может быть, пять раз, но это все.

- Мне полегчало! Когда я увидел это в газете, я поexaл к тебе домой, но ты уже ушла.

- Да, у меня была ранняя репетиция.

- Оттуда я пошел к сэру Лукасу. Его тоже не было дома. Прошу прощения, но мне в голову приходили чрезвычайно глупые идеи. Я позволил себе поддаться  совершенному безумию.

- Я могу точно сказать тебе, где сэр Лукас, - сказала Селия. - Сегодня день свадьбы его дочери. Утром она вышла замуж за капитана Фицкларенса в Буш-Хаусе. Полагаю, сэр Лукас еще не вернулся в Лондон.

- Итак, это все нонсенс! Но... кто сделал такую вещь? Кто так пошутил?

Селия пожала плечами.

- Мир полон шутников. Я не удивлюсь, если бы это был капитан Фицкларенс. Честно говоря, я могла бы ожидать от него такого рода шалость.

Дориан покачал головой.

- Я просто надеюсь, что это не повлияет на посещаемость сегодня вечером, - размышляла Селия. - Если Лондон думает, что я помолвлена, они не ожидают, что я буду играть в спектакле. Надо поставить огромный знак над входной дверью: «Да! Святая играет сегодня вечером».

- Скоро ты освободишься от всего этого, - сказал Дориан. - Ты будешь очень богатой молодой женщиной. Кстати, я никогда не спрашивал тебя: как бы ты хотела, чтобы дело было решено? Хочешь ли ты иметь деньги сразу? Или я должен положить их в банк под четыре процента? Хотела бы ты получить часть суммы сейчас, а остальные деньги держать в доверительном управлении? Все будет организовано, как ты пожелаешь.

Селия отошла от него и села на диван.

- Что касается этих денег. Твой брат считает, что завещание является подделкой.

Дориан нахмурился.

- Что ты имеешь в виду? Саймон даже не видел его. К тому времени, когда я добрался до Беркшир-Хауса, он уже ушел. Откуда ты знаешь, что он думает?

Она коротко рассмеялась.

- Он был достаточно любезен, чтобы высказать мне все, что он думает. Я хладнокровный наемник, вот как.  Завещание подделка. Я мошенница. Я выхожу замуж за сэрa Лукасa из-за его денег, так же, как некогда вышла за сэра Теренса, - она должна была заставить себя произнести его имя. - Мои родители были правы, что выбросили меня в канаву. О, у него было мнение обо всем! Он знает, что я Сара Хартли, и он меня презирает.

- Но как он узнал? Я никогда никому об этом не говорил.

- Видимо, твоя мать допросила слуг. Ты привез с собой одного из лакеев из Ашлендcа. Я была глупа, - добавила она, - думая, что это можно держать в секрете. Боже мой, Дориан, он практически обвинил меня в соблазнении и твоего отца, и тебя!

×
×