Когда ты желанна (ЛП), стр. 28

- Леди не хочет, сэр Лукас. Больше ничего не поделаешь.

- У меня есть ее письмо, - мстительно сказал сэр Лукас. - Если она не сдержит свое слово, я опубликую его. Я протащу ее имя сквозь грязь.

Саймон нахмурился.

- И ваше собственное, сэр Лукас.

- О, я не буду называть свое имя, конечно.

- Дайте мне больше времени, - заговорил Саймон после паузы. - Я могу убедить ее отказаться от ожерелья. Выкуплю его у нее, если должен.

- Какое мне дело до ожерелья? - надменно спросил сэр Лукас. - Я не хочу его обратно и никогда не хотел. Это дело принципа, лорд Саймон. Она дала мне обещание, и теперь должна сдержать его. Я требую, чтобы она сдержала свое обещание! Если она откажется, я ее погублю. Можете сказать это мисс Сент-Ли!

Саймон поклонился.

- Я оставлю вас наедине с вашими размышлениями, сэр Лукас.

Быстро шагая, он вернулся к лестнице. К его удивлению, месье Грильон ждал его на площадке.

- Да? - нетерпеливо сказал он.

Француз вежливо поклонился.

- Леди желает увидеть вас сейчас, - сказал он, жестикулируя. - Сюда, пожалуйста, милорд.

Саймон уставился на него.

- Леди? Какая леди?

- Мадемуазель Сент-Ли, - ответил М. Грильон, спокойно улыбаясь. - Она хочет видеть вас сейчас. Пожалуйста, идите сюда.

- Она здесь? Сент-Ли здесь? - с недоверием переспросил Саймон.

- Mais oui, monsieur. Она ждала вас довольно долгое время.

Ошеломленный, Саймон последовал за ним. Селия взяла номер, идентичный номеру сэрa Лукасa, на противоположной стороне отеля. Она не сразу открыла дверь. Когда она это сделала, было очевидно, что он ее разбудил.

- Ты очень поздно, милорд, - пожаловалась она, натягивая халат на плечи и зевая.

- Интересно, почему, - сказал он натянуто.

Она отошла в сторону чтобы впустить его.

- Хочешь выпить? Здесь есть очень хороший коньяк.

- Нет, - огрызнулся он. - Я не хочу пить, мадам. Я хочу получить объяснение.

- О, дорогой! - пробормотала она, закрывая дверь. - Ты не выглядишь довольным, увидев меня. Тяжелая ночь?

Саймон вошел в комнату, быстро оглядев ее. Как и в номере сэра Лукаса, дверь в спальню была закрыта. Она коротко переговорила с прислугой отеля по-французски, затем закрыла внешнюю дверь. Они были одни. Селия села в кресло у огня. Саймон занял позицию у каминной полки.

- Я искал тебя всю ночь, мадам. Надеюсь, ты довольнa.

- Ты искал меня, мой лорд? Для чего? - невинно спросила она.

- Ты чертовски хорошо знаешь, зачем, - прорычал он. - У тебя назначена встреча, мадам, с сэром Лукасом Тинсли!

Ее глаза расширились.

- Как? Боже мой! Сегодня вечером?

- Ты чертовски хорошо знаешь, что сегодня вечером, - сказал он, глядя на нее в упор.

Она застонала.

- Господи, я такая тупица! Я бы забыла свою собственную голову, если бы она не была прикреплена к моему телу. Действительно, у меня самая ужасная память.

- Это должно усложнить запоминание текстов ролей, мисс Сент-Ли, - заметил он.

- Текстов? -  oна засмеялась, откинув голову назад. - Мне не нужно учить роли, лорд Саймон. У меня золотые волосы и идеальная грудь. Или ты не заметил.

Саймон выругался про себя.

- Ты маленький дьявол! - вслух сказал он. - Ты зналa, что это было последнее место, котороe я подумал бы проверить! Мне почти жаль сэра Лукаса! Чертов дурак всю ночь страдает, а ты была здесь все время, без сомнений, потешаясь над ним.

- На самом деле, я не думала о  нем ни одной секунды.

Саймон покачал головой.

- Я никогда тебя не пойму! Зачем позволять ему думать, что он может иметь тебя, когда он не может? Это жестоко, Селия, даже для тебя. И зачем мне думать... - Он замолчал и провел пальцами по волосам.  - Ты никогда не собиралась встречаться с ним сегодня вечером?

- Нет, - ответила она. - Но я собиралась встретиться с тобой, мой лорд! Я должна дать тебе пощечину! Тебе жаль сэра Лукаса? Он думал, что может купить меня! Теперь он знает, как, возможно, и ты: Селия Сент-Ли не продается.

- Ты разозлила его.

- Хорошо. Представь, что чувствовала я, когда ты появился в моем доме, обвиняя меня бог знает в чем, требуя, чтобы я оказала этому человеку интимные услуги. Ты, из всех людей! Бог знает, у меня есть недостатки, мой лорд, но я не блудница. Ожерелье было подарком. Я его не просила. Я никогда не соглашалась на грязные трюки ради этого! Теперь мы понимаем друг друга?

- У него есть твое письмо, Селия, - устало сказал Саймон. - Он хочет передать его своим друзьям на Граб-стрит.

Она только улыбнулась.

- Ты бы не позволил ему это сделать, - самоуверенно заявила она. - Единственная причина, по которой я написала это письмо, потому что ты заставил меня.

- Конечно, нет, - сердито оправдывался он. - Я только хотел, чтобы ты вернула чертово ожерелье!

- Но ты не сказал мне, почему. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказала, что твой хозяин, принц-регент, хочет занять немного денег у сэра Лукаса. И сэр Лукас согласился на это, только если бы меня принесли ему в жертву.

- Он попросил меня вернуть ожерелье, - сказал Саймон. - Это все. Я бы никогда не согласился ни на что другое. Я не хотел приводить тебя сюда, - напомнил он. - Это твоя идея.

- Но ты знал, что он хочет меня.

- Естественно. Но я никогда не думал, что ты предложишь себя.

- Была ли я права насчет денег? - спросила она.

- Ты знаешь, я не могу это обсуждать.

 Она вздохнула.

- Я не могла бы oтдать тебe ожерелье, даже если бы захотела. Oно должно быть продано с аукциона в конце сезона. Вырученные средства пойдут в Больницу подкидышей. Я дала им свое слово и не заберу его назад.

- Я бы не стал тебя просить, - сказал он. - Спокойной ночи, Селия. Доброе утро, я должен сказать. Я оставлю тебя наслаждaться твоим триумфом.

- Подожди, - она поднялась со своего места. - Я никогда не говорила, что не помогу тебe. - Подойдя к письменному столу в задней части комнаты, она нашла бумагу и ручку.

- Он не хочет письма, Селия, - нетерпеливо сказал Саймон. - Он хочет, чтобы ты лежала в его постели.

- Нет, не хочет, - ответила она, быстро набрасывая записку. - Он думает, что хочет. Как раньше, когда думал, что хочет ожерелье. Это кажется сложным, я знаю. - Селия засмеялась. - Если бы было просто, я могла бы заставить тебя понять.

- Очень забавно.

- Имей веру, молодой человек! Ему понравилось мое первое письмо, не так ли?

- О, дa, - признался Саймон. - Он практически танцевал джигу.

Она усмехнулась, отдавая ему письмо.

- Это заставит его крутить колеса.

Она была совершенно не права. Сэр Лукас не покушался на колеса. Он был слишком пьян даже для того, чтобы покинуть свой гостиничный номер, не говоря уже о том, чтобы делать такие упражнения.

- Что это? - хрипло спросил он, когда Саймон вытащил его из постели.

- Письмо от Сент-Ли,  - ответил Саймон, передав ему конверт.

- Конверт не розовый, - с пьяным упрямством проговорил сэр Лукас, отталкивая его.

- Нет, сэр Лукас. Сент-Ли написала это здесь, в отеле. Видите фирменный бланк?

Сэр Лукас в замешательстве покосился на него.

- Она была здесь? Мисс Сент-Ли была здесь?

- Да.

Раздражаясь, сэр Лукас открыл письмо. Прочитав его, он вскинул свою массивную голову и злобно посмотрел на Саймона.

- Вы, мой лорд, скотина! - выплюнул он, тряся кулаком. - Вы думали, что мисс Сент-Ли не скажет мне, как вы отнeслись к ней? Как вы ее оскорбляли и терроризировали? Вы заставили ее согласиться встретиться со мной. Вы напугали мою бедную девчонку до безумия. Вы - злодей!

Саймон озадаченно нахмурился.

- Как! Дайте мне посмотреть!

Сэр Лукас двигался с удивительной скоростью.

- Вы не увидите ее писем! Никто не должен! - закричал он, бросая письмо Селии в огонь. Достав ее первое письмо из внутреннего кармана пальто, он и его швырнул в камин. - Вот! Возьмите аннуитет тоже. Я не хочу его. Возьмите!

×
×