Идеальный (СИ), стр. 1

Идеальный

https://ficbook.net/readfic/506376

Автор:

La_List (https://ficbook.net/authors/142095)

Беты (редакторы):

Margot (https://ficbook.net/authors/109612), znaika (https://ficbook.net/authors/149523), ID_Anthea (https://ficbook.net/authors/309076)

Фэндом:

Tom Hiddleston, Chris Hemsworth (кроссовер)

Пейринг или персонажи:

Chris Hemsworth/Tom Hiddleston

Рейтинг:

NC-17

Жанры:

Слэш (яой), Ангст, Мистика, Даркфик, Ужасы, Hurt/comfort, AU

Предупреждения:

Насилие, Изнасилование

Размер:

Макси, 135 страниц

Кол-во частей:

32

Статус:

закончен

Описание:

Крис - преуспевающий редактор крупного мужского журнала. Том - известный флейтист, со странными привычками.

Иногда лучше не знать, что скрывается за славой и внешним благополучием...

Публикация на других ресурсах:

Только с разрешения автора

Примечания автора:

Кажется, где-то мне встречался фанфик, где Том вроде бы тоже был в роли музыканта. Спешу заверить, что ни идея, ни сюжет ни в коем случае не украдены и совпадать не будут.

Том:

http://24.media.tumblr.com/6fdacbf1cdd50f473859ebe9b4371395/tumblr_mh5w5rEQT21rjf2k0o1_500.jpg

Крис:

http://25.media.tumblr.com/a9dd25d9f3d456669333cbfa5c25f204/tumblr_mg0uddD0zY1rjf2k0o1_500.jpg

Арт к последней главе: http://cs305110.vk.me/v305110352/664a/V4lcv8n5YAY.jpg

Драббл к главе 23: http://ficbook.net/readfic/1259205

Драббл к главе 14: http://ficbook.net/readfic/1271130

Содержание

Содержание

Глава 1. «Парковка».

Глава 2. «Тьма не тронет тебя».

Глава 3. «Начало».

Глава 4. «Попытка осознания».

Глава 5. «Концерт».

Глава 6. «У этого ангела сожженные крылья».

Глава 7. «Напоминание».

Глава 8. «Память».

Глава 9. «Посетитель».

Глава 10. «Ночь».

Глава 11. «Я обещаю».

Глава 12. «Слишком много слов».

Глава 13. «Инициация».

Глава 14. «Closer to the Edge».

Глава 15. «Я не могу».

Глава 16 «Домой».

Глава 17. «Вопрос веры».

Глава 18. «Пусть он не забудет».

Глава 19. «Конверт».

Глава 20. «Майклсон».

Глава 21. «Фильм».

Глава 22. «Карпаты очень красивы».

Глава 23. «Аэропорт».

Глава 24. «Sir Orhideea».

Глава 25. «Он должен быть в форме».

Глава 26. «Трасса».

Глава 27. «Десятая симфония».

Глава 28. «Ты умрешь на рассвете».

Глава 29. «Рим».

Глава 30. «Отдай мне свою душу».

Глава 31. «Ты спас меня».

Глава 32. «Покажи свою душу».

Глава 1. «Парковка».

Тонкие пальцы, бегающие по клапанам, прикрытые подрагивающими веками глаза... А по виску катится прозрачная капелька пота.

Таким Крис и запомнил мистера Томаса Хиддлстона, известного лондонского флейтиста.

Крис не думал, что он, главный редактор крупного мужского журнала, когда-либо может заинтересоваться классической музыкой, если бы не этот злополучный концерт, билет на который достался ему случайно.

Майк буквально скакал вокруг своего босса, расписывая прекрасную игру англичанина. Упомянул о каких-то международных наградах, мировых турне... Не поленился даже показать распечатку со списком этих самых заслуг.

Конечно, Хемсворт прекрасно понимал, что Майку банально жаль денег, потраченных на пропадающий билет, но вечер все равно был пуст и Крис согласился.

И вот теперь, сидя в машине на давно опустевшей парковке перед театром, он тупо смотрел в мутную темноту и пытался привести мысли если не в порядок, то хотя бы в более-менее приемлемую форму.

Тишину разорвал приглушенный шумоизоляцией автомобиля хлопок двери и Крис, инстинктивно обернувшись на звук, удивленно замер: по лестнице, зажав под мышкой букет – спускался не кто иной, как тот самый флейтист из Лондона. Черное пальто, аккуратно зачесанные назад волосы, перекинутый через локоть чехол, видимо, с костюмом. И явно тяжелая сумка в руке.

Флейтист...

Сам не понимая зачем, Хемсворт выскочил из машины и скорым шагом направился к музыканту.

– Мистер Хиддлстон! – Крис окликнул англичанина еще шагов за пять.

Тот вздрогнул и резко обернулся, выронив букет. Он с шуршанием приземлился на асфальт, ровно у ног флейтиста. Но тот даже не попытался поднять цветы. Наоборот, отшатнулся, будто испугавшись...

– Извините, – Крис, опережая музыканта, нагнулся, поднимая цветы.

– Ничего, – голос у флейтиста был тихий, но очень четкий, – я просто не думал, что встречу кого-то.

– Я тоже не думал, что задержусь, – зачем-то признался Хемсворт, протягивая букет.

И добавил вежливо:

– Великолепный концерт. Увидел, что вы идете, вот и захотел поблагодарить.

Когда англичанин протянул руку, забирая цветы, Крис заметил, что пальцы у него заметно подрагивают. Даже не подрагивают, а дрожат.

– Спасибо, – благодарность прозвучала совсем без выражения. Вымучено.

– Могу помочь донести до машины, – Крис кивнул на пакет. И смущенно осекся. Едва знакомый человек, а он уже лезет со своей помощью...

– Я пешком, – прозрачные глаза устало скользнули по лицу, – но спасибо.

– Если хотите, я могу подвезти, – удивляясь своей наглости, предложил Крис.

И к его удивлению, музыкант кивнул. Не ломаясь, не рассыпаясь в благодарностях... просто качнул головой и поднял вопросительный взгляд, будто спрашивая, можно ли уже идти.

И только теперь Крис понял, насколько англичанин измотан.

Неужели игра на флейте отнимает столько сил?

– Идемте, – Хемсворт приглашающе махнул рукой, и первым шагнул в сторону машины.

Том как-то неуклюже забрался на сидение, осторожно пристраивая на коленях чехол с костюмом и пакет. А вот цветы музыканту уложить не получалось никак. Простенький букет из трех роз все время соскальзывал куда-то вбок, норовя провалиться в проем между сидениями.