Осторожно пуппитролли!, стр. 17

Глава двадцать девятая

Несколько дней наши славные гнэльфы только и занимались тем, что готовили еду для прожорливых железных чудовищ да бегали через каждые полчаса разнимать заядлых драчунов. Но когда началась вторая неделя заточения, юные путешественники решили устроить побег.

Во вторник, готовя на завтрак салат лягушатам, Смерч сказал, бросая в открытый рот крутившемуся у него под ногами Пучеглазику небольшую гаечку:

– Никакой «сестрички грот-мачты» здесь нет. Я обследовал всю центральную часть острова и не нашел ни одной сосны. Пока нашу яхту не сорвало с якорей, а шлюпку старая карга Квакильда не разобрала на отдельные досточки, нужно отсюда удирать!

– Хорошая мысль, я ее поддерживаю, – кивнул головой Морс и щелкнул любопытного Кваклика масленкой по лбу. – Мне тоже надоело служить кормилицей у этих железных свинок. – Он снова стукнул масленкой настырного лягушонка, сующего свою морду в корыто с едой. – Я бросил бы это занятие хоть сейчас, но старая колдунья… Вдруг она и вправду нас заколдует?

– Превратит вот в такие болтики, – всхлипнул Крюшон и показал друзьям промасленный двухмерхендюймовый болт, – и скормит своим попрыгунчикам!

Смерч невольно поежился:

– Вообще-то у меня были другие планы на будущее…

– У меня тоже! – снова всхлипнул Крюшон. – Но в жизни так много сюрпризов!

– Перестаньте хныкать, – поморщился Морс. – Вы оба, конечно, правы, я не спорю. Поэтому мы не станем пороть горячку и устроим побег в удобный для нас момент.

– Вряд ли он когда-нибудь наступит, – вздохнул Смерч и поставил корыто с салатом на траву. – Здесь все дни и ночи похожи друг на друга, как эти железные лягушата…

Он отошел в сторонку, давая место у кормушки прожорливым любимцам фрау Квакильды.

– И все-таки не будем терять надежду! – подбодрил друзей неунывающий Морс. – Вот увидите: на днях или раньше мы отсюда удерем. Так что не вешайте носы, а лучше принимайтесь за утренний туалет наших милых крошек: им нужно почистить бока и спинки от ржавчины и протереть машинным маслом суставчики.

– А разве ты не хочешь заняться вместе с нами этим увлекательным и приятным делом? – удивился Смерч и внимательно посмотрел на хитреца, желающего увильнуть от черной работы.

– Я пойду готовить к обеду стальные отбивные, – успокоил его Морс, – сегодня моя очередь набивать на руках кровавые мозоли.

И он отправился в старую, покосившуюся на один бок, пристройку к хижине, в которой размещалась небольшая кузница фрау Квакильды.

Глава тридцатая

Этот разговор состоялся утром. А вечером над островом разразилась ужасная гроза. Вмиг стало темно, как глубокой ночью, и только ослепительные вспышки молний освещали жалкий клочок суши, по которому метались под проливным дождем фрау Квакильда и несчастные гнэльфы, тщетно пытаясь загнать под спасительную крышу железных лягушек.

– Прыглик! Кваклик! Пучеглазик! – кричала старая колдунья, призывая своих любимчиков вернуться в родимый хлев. – Немедленно ступайте домой! Жабетта, ты слышишь? Пока тебя не ударила молния, лучше скройся в домике!

Но перепуганные раскатами грома ее бронированные красавчики только бестолково скакали по кустам и совершенно не слушались хозяйку.

Промокнув насквозь и устав гоняться за глупыми созданиями, гнэльфы на минутку остановились за толстым стволом старого клена, чтобы хоть немного отдохнуть и перевести дыхание.

– Какая странная колдунья нам попалась! – раздувая пухлые щеки, произнес Крюшон. – Не может загнать в сарай своих попрыгунчиков! Да я бы на ее месте…

Но Морс его резко перебил:

– Ты на своем месте, а поэтому давай лучше решать: мы бежим или не бежим с острова?

– Что, прямо сейчас? – не понял Крюшон.

– Тебе нужно собрать чемодан? – усмехнулся его долговязый дружок. – А я и не знал, что у тебя есть багаж!

– В грозу выходить в море рискованно, – протянул молчавший до этой минуты Смерч и посмотрел на затянутое свинцовыми тучами небо. – Однако ты прав, Морс, другого счастливого случая нам может и не выпасть в ближайшее время!

– Значит, решено? – Морс отбросил в сторону надоевший ему до смерти тяжеленный магнит. – Тогда бежим, и пусть будет, что будет!

Гнэльфы стремглав припустились к побережью, не обращая внимания на хлещущие по лицам колючие ветки и торчавшие из-под земли обнаженные корни деревьев.

– Стойте, стойте, негодники! – завопила, увидев беглецов, фрау Квакильда. – Немедленно вернитесь обратно или я превращу вас в железные винтики!

Грохочущий, как пушечный выстрел, раскат грома заглушил ее последние слова, и гнэльфы лишились возможности услышать в свой адрес с десяток ужасных проклятий.

– Скорее! Скорее! – подгонял Морс усталого толстячка Крюшона. – Если не хочешь стать пищей для железных лягушек, то, пожалуйста, поднажми еще сильнее!

– Рыбкам тоже нужно кушать, я понимаю… – пропыхтел Крюшон в ответ, косолапо переваливаясь с боку на бок и с трудом вытаскивая ноги из глубокого, вязкого песка. – Но ничего, пусть они подождут: до нашей встречи с голодными рыбками осталось совсем немного!

Наконец измученные гнэльфы домчались до шлюпки, которая болталась на волнах как рыбацкий поплавок, и, отвязав канат от дерева, плюхнулись на дощатое дно.

Отдышавшись, Морс сказал:

– Я и Смерч садимся за весла, а ты, Крюш, будешь рулевым. Видишь нашу яхту? Правь туда и не думай о рыбках!

Крюшон ползком перебрался на корму и уселся на лавку.

– Полный вперед! – скомандовал он дрожащим от страха голоском и вцепился обеими руками в руль. – Мы должны доплыть до яхты раньше, чем ее сорвет с якорей!

– Наконец-то я услышал речь настоящего мужчины! – засмеялся Морс и принялся изо всех сил грести правым веслом.

Смерч заработал левым веслом, и шлюпка медленно двинулась в сторону «Сувенира».

Минут через двадцать измученные, но счастливые, путешественники взобрались на борт и затащили следом за собой спасительницу-шлюпку.

А еще через несколько минут красавица яхта снялась с якорей и покинула воды Острова Железных Лягушек.

Глава тридцать первая

А где же теперь бедняги пуппитролли? Неужели они сгинули в страшных пучинах Грота Неприятных Сюрпризов? К счастью для них, нет. Загадочное течение вынесло бочонок с Кракофаксом и Тупсифоксом из мрачной пещеры и, протащив его еще две или три мерхенмили, бросило на произвол судьбы в бескрайних просторах Сказочного Моря.

Однако долго дрейфовать бочонку не пришлось: вскоре налетел шквалистый ветер и помчал злосчастных пуппитроллей по волнам куда-то на юго-запад. Он гнал их весь день и всю ночь, а утром выбросил на песчаное побережье какого-то острова. От удара о твердую почву крышку бочонка сорвало, и пуппитролли вывалились из своего кораблика, словно горошинки из перезревшего стручка.

– Ой! – вскрикнул Тупсифокс, прикладываясь губой к каблуку непоседы-дядюшки. – Я, кажется, ушибся!

– Нужно смотреть, куда падаешь, тогда не набъешь синяков и шишек, – вытаскивая голову из песка, сказал Кракофакс нравоучительно. – В твоем возрасте я был гораздо ловчее тебя и, пожалуй, проворнее!

– Меня укачало в этой проклятой посудине, – виновато проговорил Тупсифокс и лягнул ногой ни в чем не повинный бочонок. – К тому же, там так дурно пахло…

При воспоминании о винных парах мальчишку-пуппитролля всего передернуло.

– У меня тоже раскалывается голова, – признался Кракофакс. – А сначала было так весело!

– Если бы вам не взбрело запеть, мы, наверное, и сейчас плыли бы на яхте! – проворчал Тупсифокс с упреком. – А теперь мы остались без корабля, без клада… Интересно, куда нас вынесло, дядюшка?

– Скоро узнаем.

Кряхтя и постанывая, Кракофакс поднялся на ноги и осмотрелся по сторонам.

– Что это – остров, сомнений нет. НО ТОТ ЛИ ЭТО ОСТРОВ?..