Искатели злоключений. Книга 1, стр. 22

Немного привыкнув к своему положению, я начал осматривать окрестности: с высоты птичьего полета под нами открывалось удивительное зрелище, и не воспользоваться этим было просто глупо. Вот промелькнуло озеро, блеснула серебристой лентой река, огромным зеленым ковром показался на минуту и вскоре исчез заливной луг, синей стеной в туманной дымке где-то справа от нас вырос далекий-далекий сосновый бор, а слева, но тоже еще далеко, мы увидели аккуратные квадраты городских построек и серые ленты шоссейных дорог.

– Пип, посмотри налево! Кажется, я вижу какой-то город! – крикнул я моему другу, на секунду расцепляя зубы, которыми тоже держался за сорочий хвост. – Давай попробуем развернуть наш самолет в нужную сторону!

Мы принялись дергать сороку за длинные перья, норовя заставить ее изменить маршрут. И нам это удалось: глупая птица в конце концов догадалась о том, чего добиваются от нее эти странные двуногие пассажиры, и круто повернула влево.

– Пррекрратите дррать мои шикаррные перрья! – прострекотала она, слегка поворачивая назад голову и косясь на меня и Пипа сердитым черным оком. – Вам взбррело пррокатиться в Тррольбуррг? Пррекрасно, сейчас мы туда пррилетим! Но не деррите перрья, не деррите перрья!

Мы охотно выполнили ее просьбу и, покрепче ухватившись за хвост, оставили сороку в покое. Бедняжка обрадовалась и рванула вперед с максимальной скоростью. И через каких-нибудь три-четыре минуты мы приземлились на окраине большого города. Сбросив нас на мягкую траву, сорока с радостным стрекотаньем умчалась обратно. А мы, отряхнув с себя пыль и птичий пух, направились к ближайшим зданиям.

Глава тринадцатая

Мы прибыли в Тролльбург в послеобеденный час и потому не встретили поначалу на его старинных улочках ни одного горожанина. Все или снова были на службе, или отдыхали, закрывшись в своих уютных домиках и квартирках. Только выйдя на небольшую площадь с красивым фонтаном, мы наткнулись на местных жителей. И очень удивились: таких существ нам еще не доводилось видеть ни разу в жизни!

Похожие на гнэльфов, но чуть-чуть пониже их ростом, они все имели хвосты. У женщин хвосты были пушистее, чем у мужчин, и напоминали слегка кошачьи. Чувствовалось, что дамы следят за ними, не реже трех раз в сутки старательно расчесывают и моют самым лучшим шампунем. Собравшиеся у фонтана горожане занимались кто чем: кто торговал газетами, кто мороженым, некоторые просто прогуливались, поглядывая на окружающих, а дети – их было трое, – свесившись через бортик фонтана, наблюдали за рыбками в прозрачной воде. Появление на площади маленьких пуппетроллей, разумеется, не осталось незамеченным, и головы горожан волей-неволей повернулись на какое-то мгновение в нашу сторону. Однако хорошее воспитание вскоре взяло над ними верх, и они дружно отвели от нас любопытные взоры. Мы с Пипом решили отплатить им той же монетой и не стали пялиться на их разноцветные хвосты и довольно забавные физиономии – в конце концов мы пришли сюда не за этим. Нас интересовало, где находится железнодорожный вокзал, все остальное не имело большого значения.

Набравшись смелости, я приблизился к скромно одетому господину, стоявшему чуть в сторонке от остальных горожан – он торговал газетами, – и обратился к нему с вежливым вопросом:

– Простите, но вы не подскажете нам, где в вашем городе железнодорожная станция? Мы здесь проездом и пока плохо ориентируемся…

Мужчина ответил не сразу, сначала он посмотрел на меня и Пипа оценивающим взглядом, потом пожевал губами и явно невпопад произнес:

– Вы не читали утренний выпуск «Тролльбургского вестника»? В нем напечатан очень интересный материал! Ученые пишут о загадках НЛО, раскрыто похищение ребенка, астролог дает советы на следующую неделю, сообщается самый последний курс акций… И стоит газета всего два тролльдинга!

Пришлось огорчить торговца местной прессой и сознаться, что у нас нет ни тролльдингов, ни гнэльфдингов.

– А как же вы собираетесь ехать на поезде? – удивился мужчина и взмахнул хвостом. – Неужели без билета?

– Надеюсь, мы заработаем на дорогу… – потупился я от смущения. – Мой друг – музыкант, я пою…

– Тогда другое дело! – обрадовался продавец газет. И, нагнувшись ко мне пониже, интригующе прошептал: – После концерта, перед отъездом, загляните ко мне, ребятки! В дороге неплохо почитать вечерний выпуск «Вестника» и разгадать парочку кроссвордов!

Сдерживая раздражение, я торопливо кивнул головой:

– Хорошо, мы так и сделаем. Но сначала мы хотели бы узнать, где находится вокзал.

Мужчина виновато заулыбался и хлопнул себя ладонью по лбу:

– Прости, малыш, я совсем забыл ответить на твой вопрос! Сейчас скажу. Вокзал расположен неподалеку, нужно пройти…

Он хотел повернуться и показать нам рукой нужное направление, но в этот момент какая-то нахальная оса уселась на его хвост и больно ужалила несчастного продавца газет. Бедняга взвыл, подпрыгнул на месте и принялся вертеться волчком, пытаясь поймать кончик хвоста, на котором все еще сидела нахальное насекомое.

И, хотя мне искренне было жаль укушенного, я не удержался и громко прыснул от смеха: так смешно крутился солидный мужчина, ловя свой хвост! Рассмеялся, глядя на меня и продавца газет, и мой молчаливый друг: Пип от природы был очень смешлив, и заставить его звонко хохотать не представляло большого труда – достаточно было показать ему язык, состроить зверскую рожу или, как сейчас, побегать за хвостиком, хлопая в ладоши и щелкая зубами.

Наше веселье, увы, не осталось незамеченным. Тут же вокруг нас собралась толпа, и возгласы негодования обрушились на мою и Пипа головы:

– Они смеют потешаться над взрослым господином!.. Эти жалкие мальчишки-пуппетролли!.. Видно, их совсем не учили хорошим манерам, не объясняли, что нужно чтить местные обычаи!..

Словно из-под земли перед нами вырос полицейский и, гневно размахивая рыжим собачьим хвостом, прорявкал, выделяя каждое слово в самостоятельную фразу:

– Прошу! Следовать! За! Мной! Советую! Не! Сопротивляться! Шаг! Влево! Шаг! Вправо! Считается! Побегом!

И он, расстегнув кобуру, вынул из нее большой черный пистолет и зачем-то подул в его ствол.

Что нам оставалось делать? Понурив головы, мы поплелись за стражем порядка. В конце концов, наша вина была так мала, что мы оба надеялись на скорое освобождение. Ну, прочтут нам очередную мораль, ну, погрозят пальцем и скажут, чтобы впредь себя так не вели… Поэтому ни я, ни, тем более, Пип даже не подумали превращаться в невидимок и спасаться бегством. Зачем?! Нас и так отпустят! Если бы только мы знали тогда, как жестоко заблуждаемся! Но мы этого, увы, не знали…

Глава четырнадцатая

Меня и Пипа привели в полицейский участок и сдали дежурному офицеру. Рапорт арестовавшего нас полицейского был краток:

– Они! Смеялись! Над! Продавцом! Газет! Его! Укусила! Оса! И! Он! Пытался! Ее! Поймать! А! Они! Смеялись!

– Понятно: неуважение к старшим, плохое поведение в общественном месте, пренебрежение местными обычаями… Как минимум, три провинности! – Дежурный офицер взял в руки кончик хвоста и весело стал его теребить. – К сожалению, фрау Крете сегодня не будет – у нас она занимается хулиганами и озорниками – так что вам придется погостить в участке дозавтра. Фридрих, отведи мальчиков в комнату № 13! – приказал он рыжехвостому полицейскому.

– Слушаюсь! – рявкнул старательный служака и кивнул нам головой в сторону длинного коридора. – Марш! Оба! За! Мной! Живо!

И он снова достал из кобуры пистолет и снова зачем-то подул в его ствол.

Тяжелые двери были заперты, окна закрыты, и скрыться, убежать из этой западни, в которой мы оказались, не было пока никакой возможности. Вздохнув, я поплелся по коридору, подпирая совершенно обессилевшего Пипа.

– Держись! – шептал я ему на ходу. – Считай эту историю забавным приключением!

– Забавным? Но мне почему-то совсем не хочется смеяться… А ты ведь знаешь, Тупси, какой я смешливый!