Искатели злоключений. Книга 1, стр. 19

– Вассерфукс поймал пуппетроллей?! – ахнула русалка и громко хлопнула в ладоши. – Настоящих живых пуппетроллей?!

– Разумеется, не сушеных! – не остроумно пошутил Каулькваппе. – Пока они на задохнулись, я должен поспешить домой. Всего доброго, фрау Квинта!

– И вы их мне не покажете?!

Возникла короткая пауза, во время которой я успел сообразить: вот он – наш шанс! Старик не устоит перед мольбой русалки и откроет сумку, чтобы похвастаться «милыми зверушками». И тогда… Я схватил Пипа за руку и, задыхаясь от волнения, зашептал ему прямо в ухо:

– Слушай меня внимательно! Сейчас мы произнесем одно заклинание и станем невидимыми! Когда Каулькваппе развяжет сумку, мы тихо всплывем на поверхность и застынем там без движения! Ты меня понял, Пип?!

– Это как – «без движения»? – заморгал глазами мой удивленный друг.

– Ляжем на спинки и не будем бултыхаться! – объяснил я ему попонятнее. И, не дожидаясь новых вопросов, приказал Пипу повторять следом за мной волшебные слова.

Едва мы успели превратиться в невидимок, как в сумку хлынул бурлящий поток: старый умник все-таки поддался на уговоры русалки и развязал, стягивающую горлышко рыбьего пузыря, ленточку-водоросль.

– Где же пуппетролли?! – услышали мы сквозь рев водопада изумленный возглас фрау Квинты.

– Только что были здесь…

«А теперь мы в другом месте!» – подумал я с легким злорадством и, вцепившись, как клещ, в руку растерянного дружка, сильно оттолкнулся ногами от донышка сумки и стал всплывать на поверхность реки.

– Буль-буль! – пробулькал мой приятель, проносясь мимо физиономий водяного и русалки (он вздумал с ними еще и попрощаться!). Но, к счастью, подводные обитатели приняли это бульканье за последние пузырьки воздуха, вырвавшиеся из сумки, и не придали им никакого значения.

Коровья Речка оказалась не глубокой, и мы всплыли наверх за несколько секунд. Правда, мы чуть было не свернули себе шеи, ударившись головами о широкие листы лилии, распластавшиеся по водной глади. Но нам повезло, и мы остались целы и невредимы. Выбравшись из-под цветка, я и Пип вскарабкались на один из его лепестков и застыли, боясь пошевелиться. С ужасом мы смотрели, как рассерженный Каулькваппе мечется по реке, пытаясь отыскать пропавших пуппетроллей, а его подружка, длиннохвостая фрау Квинта, ехидно наблюдает за старым разиней и машинально рвет одну лилию за другой, собирая их в огромный красивый букет. Вот она приблизилась к нам, вот протянула свободную правую руку…

– Пожалуй, хватит! – сказала вдруг сама себе русалка и, полюбовавшись на сорванные цветы, нырнула вновь под воду.

– Пожалуй, их не найти… – прошептал вскоре усталый водяной и, прекратив тщетные поиски, тоже медленно погрузился на дно.

Полежав на лепестке лилии еще с часок, мы с Пипом, наконец, отважились снова сунуться в реку. Стараясь сильно не шуметь, доплыли до берега и пулей выскочили на песок. И, ощутив под ногами земную твердь, мы принялись скакать и прыгать по ней, как самые последние дикари, забыв на время о правилах хорошего тона и прочих подобных премудростях.

Глава восьмая

Наконец, мы немного успокоились и, произнеся под мою диктовку нужное заклинание, обрели свой обычный вид. И вновь слегка погрустнели: вид у нас был весьма плачевный!

– Оказаться в чужой стране без единого гнэльфинга в кармане – что может быть хуже этого? – спросил меня Пип, очищая с босых ног прилипшие водоросли.

– А где они – карманы? Ты помнишь, где мы с тобою раздевались? Я, честно говоря, не помню.

Пип на мгновение задумался, потом повертел головой и неуверенно выдавил:

– Во-первых, там не было реки…

– Это я знаю: мы купались в озере!

– Во-вторых, там была ива…

– Здесь их тоже полно! – Я показал на склоненные к воде деревья.

– Но там была одна ива! И громадная-громадная! – Пип поднял руки высоко вверх и привстал на носки, показывая мне, какой большой была озерная ива.

– Верно! – обрадовался я. – Ее можно издалека заметить! Если нам повезет, мы найдем свою одежду и обувь под этим деревцем!

– Ты хочешь вернуться во владения Вассерфукса? – Мой друг заметно побледнел, и его тело покрылось гусиной кожей. – Боюсь, что нам во второй раз от него не удрать!

– В воду мы во второй раз и не полезем, – успокоил я трусливого приятеля. – Возьмем свои вещи и отправимся искать железнодорожную станцию. Ты, надеюсь, не передумал возвращаться домой?

– И мысли такой не было! – Лицо Пипа стало сразу очень серьезным и даже мужественным. – Идем скорее, Тупсифокс, уже полдень!

Нам повезло, к нужному месту мы вышли довольно быстро. Завидев высокую одинокую иву, мы кинулись к ней со всех ног, не обращая внимания на колючки, которые больно впивались в наши босые пятки. Подлетев к дереву, мы резко остановились и дружно, не сговариваясь, гаркнули: «Ура! Наша одежда здесь!».

И тут же услышали за своими спинами чей-то повелительный бас:

– Руки вверх! Ни с места, или я буду стрелять!

Глава девятая

Мы вздрогнули, послушно вскинули руки вверх и только после этого робко повернули головы назад. И увидели вышедшего из-за большого серого валуна невысокого толстенького гнэльфа средних лет. В руках он держал двуствольное ружье, оба ствола которого были направлены прямо на нас.

– Вы кто? – спросил я, обретая дар речи. – Вы разбойник?!

– Нет, я охотник, – улыбнулся незнакомец и, не отводя ружья в сторону, представился мне и Пипу. – Меня зовут Эрих Меткий глаз. Я лучший охотник во всей округе!

Мы облегченно вздохнули и даже ответно заулыбались толстячку-гнэльфу: – «А мы-то подумали, что вы – разбойник! Ну, вы и шутник, господин Эрих!».

Бравый стрелок смущенно хихикнул и, разрешив нам одеться и обуться, принялся рассказывать, продолжая однако держать ружье наперевес:

– Я так удивился, когда увидел вашу одежду на берегу! «Где, – думаю, – ее владельцы?! Неужели утонули?!». Но тут, к счастью, я подслушал разговор двух маленьких мальчишек-водяных и понял, что хозяин озера Вассерфукс утащил к себе пуппетроллей. То есть вас, мои дорогие! Но я-то знаю, что пуппетролли – пройдохи, каких свет не видывал, и они наверняка выйдут сухими из воды!

– Ну, не очень сухими… – внес я небольшую поправку в рассказ господина Эриха, задетый его замечанием о том, что все «пуппетролли – пройдохи».

Не обращая внимания на мои слова, говорливый охотник продолжил:

– Я понял, что эти хитрюги – то есть, вы! – обязательно удерете от Вассерфукса и заявитесь за своей одеждой и обувью. И решил подождать вас в засаде за этим валуном!

– Зачем?! – вырвалось у меня и Пипа невольно.

– Я – охотник, – напомнил нам толстяк. – Сидеть в засаде – моя работа. К тому же проторчать за камнем двое суток – не такой уж и большой срок! Вот когда я караулил медведя возле его берлоги, то это было другое дело: пришлось прождать косолапого всю зиму!

Увидев, что мы оделись и обулись, Эрих Меткий Глаз прервал свое увлекательное повествование про охоту на медведя и вновь направил ружье на наши животы:

– А теперь, ребятки, выкладывайте все, что есть в ваших карманах! Да поживее: я питаюсь всухомятку вот уже третий день и хотел бы вернуться домой к обеду.

Мы очень удивились такому повороту событий, однако карманы послушно вывернули. Из них на песок выпали: сухарик, леденец, резинка для рогатки и две монетки по одному гнэльфингу.

– Не густо, – произнес господин Эрих, – особых богатств, как вижу, вы еще не нажили!

– Да, – сказал я, – у нас еще все впереди!

И поинтересовался:

– Если вы – охотник, то почему решили нас ограбить?

Гнэльф снова улыбнулся:

– Охота – мое настоящее занятие! А разбой – просто хобби, развлечение на досуге! Если есть возможность – я их совмещаю.

Он отвел ружье в сторону и разрешил нам собрать наше бесценное имущество и положить его обратно в карманы. Видимо, у него сегодня было хорошее настроение, и он мог позволить себе такую щедрость.