Танцовщица грез, стр. 44

– Смею ли я надеяться увидеть вас завтра утром, Мишель? Этот дворец и вообще Фонтенбло мне хорошо знакомы. Я мог бы стать для вас неплохим проводником.

Мишель кивнула головой. На ее лице появилась усталая, сонная улыбка.

– Это было бы чудесно. Но не будите меня слишком рано. Я готова проспать целую неделю…

Раздевшись, она скользнула под одеяло. Но сон почему-то не шел. Мишель лежала и чувствовала каждую клеточку своего тела, почему-то вдруг ставшие очень большими и твердыми соски… Какое-то непонятное тепло внизу живота… Казалось, что ее тело чего-то ждет… Чего? Перед ее глазами вдруг возник Ян Маклевен. Она чувствовала его ладонь на своей руке, тепло его влажных губ. Но тут же Яна сменил Луи… Мишель ощущала рядом его сильное, большое тело… Наконец в неясном тумане грез стал вырисовываться Арно Димпьер. Перед ней как наяву прошли события того дня, когда он…

Мишель невольно застонала. Что все-таки с ней происходит? Почему ее голова забита подобными мыслями? Почему тело стало предавать ее? Ведь все подчиняется рассудку. Кроме тела… Неужели никак нельзя справиться с этими навязчивыми желаниями?.. Тогда бы вся жизнь стала намного легче…

Ворочаясь с боку на бок, Мишель наконец погрузилась в тяжелый сон, полный незваных эротических грез… Просыпаясь время от времени, она старалась отогнать видения и забыться. Но не могла…

Глава 14

На другой день Уэйн в отвратительном настроении возвращался из Малверна. Рано утром к нему в Уильямсберг прискакал Джон и передал, что Анна желает срочно видеть его по неотложному делу. Кортни тут же поехал в Малверн и застал хозяйку плантации в панике.

– О, Корт! – сказала она прерывающимся голосом, пересиливая рыдания. – Я разорена!

– Во-первых, дорогая, успокойтесь, – ответил Уэйн, нежно гладя волосы Анны, уткнувшейся носом в его плечо. – Мне уже известно, что у вас украли весь хлопок. Джон мне кое-что рассказал.

– Хлопок исчез, Корт! Весь до последнего тюка! Милый, как мне теперь быть? Я ведь не смогу расплатиться с этим мерзавцем Дейдом! Боже мой!

– Давайте сначала подумаем, что можно предпринять.

– Пойдемте к навесу.

Анна взяла Уэйна за руку и повела туда, где еще вчера лежал хлопок.

– Сегодня приезжали покупатели. Но мне пришлось отправить их назад. Потому что продавать нечего. Посмотрите, не осталось ни одного тюка. И я знаю, что это подстроил Натаниэль Биллс! Господи, почему только я не послушалась вас?! Вы же предостерегали меня от этого человека!

– Вы твердо уверены, что это дело рук Биллса?

– Ночью он сбежал, как всякий вор после преступления. Забрал с собой свои вещи. И даже не потребовал платы за работу. Разве этого не достаточно?

– Пожалуй, вы правы, – угрюмо кивнул головой Уэйн.

– Линус, – позвала Анна одного из пришедших в себя сторожей, – подойдите сюда.

Линус нерешительно приблизился.

– Слушаю вас, госпожа.

– Расскажите мистеру Уэйну то, что поведали мне.

– К полуночи нам захотелось спать. Мы решили выпить крепкого чаю. Это отбивает сон. Бен побежал на кухню и скоро вернулся с чайником в руках. Мы уже начали разливать напиток по кружкам, как вдруг услышали неподалеку страшный шум. Тут же бросились туда, но ничего не обнаружили. До сих пор не знаю, что это могло быть. Вернувшись под навес, мы продолжали пить чай. Очень скоро я вдруг почувствовал внезапную сонливость. Такого со мной никогда не бывало. Я встал и пошел к дому, желая предупредить слуг, что больше не могу дежурить. Но не успел сделать и двух шагов, как упал. Проснулся же оттого, что Джон тряс меня за плечо. Было уже светло. Я посмотрел под навес и увидел, что тюки с хлопком исчезли. Простите меня, госпожа!

– Ты ни в чем не виноват, Линус, – постаралась успокоить его Анна. – Иди отдохни.

Она повернулась к Уэйну:

– Понимаете, Корт, этот негодяй Натаниэль сначала устроил шум неподалеку, а когда сторожа бросились выяснять, в чем дело, подсыпал им в чай снотворного.

– Видимо, так. Но я уверен, что за этим стоит Жюль Дейд.

– Дейд? Мне это в голову не приходило… Впрочем… Боже мой! Когда Дейд приезжал сюда в последний раз, он о чем-то долго говорил с Биллсом… Я не придала этому значения, ибо никак не думала, что эти двое могут быть как-то связаны! Что нам делать, Корт? Может быть, обратиться в полицию в Уильямсберге?

– Думаю, что это не лучший выход. У вас нет никаких доказательств. Хотя лично я не сомневаюсь, что хлопок украл Дейд. Продать его он еще не успел. А просто припрятал. Но этого вы также не можете доказать.

– Значит, все пропало?

– Можно попытаться кое-что предпринять. Будьте уверены, я заставлю этого мерзавца вернуть вам весь хлопок до последнего тюка!

– Вы думаете?

– Во всяком случае, я попытаюсь сделать все возможное. Некоторые рычаги воздействия на Дейда у меня есть.

– Какие?

– Пока не спрашивайте меня об этом, Анна. Скажу только, что наше знакомство с Дейдом – очень давнее. И некоторые подробности вам совсем не нужно знать…

Пока экипаж Уэйна вез своего хозяина в Уильямсберг, Кортни мысленно перенесся в далекое прошлое. Это произошло двадцать лет назад, когда ему шел двадцать второй год. Уэйн служил на военном сторожевом корабле. Однажды они получили приказ от губернатора Виргинии поймать пирата Эдварда Тича, известного под кличкой Черная Борода, и положить конец его бесчисленным преступлениям.

Искать пришлось долго. Тич казался неуловимым. Но на борту его судна «Эдвенчур» находился лазутчик губернатора, который после ряда неудачных попыток все же сообщил властям о местонахождении пиратского корабля. И вот как-то утром два сторожевика с двух сторон подошли к судну Тича. Бой начался в девять часов. «Эдвенчур» пытался уйти в открытое море. Сторожевики, на одном из которых служил Уэйн, препятствовали этому. Но они недооценили военной мощи пиратского судна. Повернувшись бортом к одному из сторожевиков, «Эдвенчур» сокрушительным залпом своих орудий вывел его из строя. Однако шлюп Уэйна сумел подойти к другому борту пиратского судна. С «Эдвенчура» раздался второй залп, но он не достиг цели. Командир шлюпа, лейтенант Мейнард приказал своим людям спуститься в трюм. Поэтому потерь среди экипажа почти не было. Хотя снасти и постройки на верхней палубе шлюпа были почти полностью снесены. Черная Борода решил, что со вторым сторожевиком тоже покончено. Он распорядился взять его на абордаж и забрать все ценное, что оставалось на шлюпе. Но, как только корабли встали борт к борту, люди Мейнарда выскочили на палубу и, перебив успевших высадиться на шлюп пиратов, в течение нескольких секунд захватили «Эдвенчур».

На палубе пиратского судна лейтенант Мейнард сразу же столкнулся лицом к лицу с Черной Бородой. У обоих в руках были заряженные пистолеты. Выстрелы прозвучали одновременно. Пуля Мейнарда чуть задела пирата. Черная Борода же и вовсе промахнулся. Они схватились врукопашную. Пират нанес лейтенанту страшный удар кулаком в лицо. Тот упал на палубу и потерял сознание. Черная Борода наклонился над Мейнардом и уже намеревался прикончить его, когда подбежавший Уэйн ударил пирата ножом в спину. Тут же подоспели и другие матросы из команды Мейнарда. Пират еще пытался сопротивляться. Вытащив из-за пояса второй заряженный пистолет, он несколько раз выстрелил, но снова промахнулся. После чего громко вскрикнул и упал замертво.

Сражение было выиграно. Но на судне еще оставались вооруженные пираты. Люди Мейнарда принялись очищать от них корабль. Уэйн в это время стоял на корме. Неожиданно из-за мачты раздался выстрел. Пуля просвистела у его виска. Кортни быстро повернулся и, выхватив пистолет, уложил бандита наповал. Но из-за другой мачты выскочил еще один пират, подбежал к борту и бросился в воду. Уэйн с пистолетом в руке смотрел вниз, ожидая появления над водой головы пирата, чтобы одним выстрелом покончить с мерзавцем. Прошло не меньше минуты, прежде чем тот вынырнул. Кортни навел на него пистолет. Бандит смотрел на него обезумевшими глазами. Его искаженное страхом смерти лицо запомнилось Уэйну навсегда. Кортни твердил себе, что нельзя щадить убийцу. Но все же не мог выстрелить в безоружного и смертельно испуганного человека. Он медленно опустил пистолет. Пират в первый миг не поверил в свое спасение. Потом повернулся и поплыл прочь от корабля. Уэйн долго смотрел ему вслед, пока голова бандита не превратилась в еле заметную точку. Потом и она исчезла вдали.