Дорога китов, стр. 36

Обломки упавшей полки, бочки ? худые, из-под обручей высыпалось содержимое. Какой-то сундук, который я попытался сдвинуть с места. Он оказался тяжелым ? сгодится, чтобы закрепить веревку.

Я обвязал веревку вокруг сундука, крикнул остальным, что все здесь не поместятся, а потом обернулся к тому, что заметил перво-наперво ? к двери.

Она была полуоткрыта, слегка покачивалась на покосившихся петлях, а за ней виднелось что-то вроде деревянного ложа с наваленной сверху кучей тряпок. Потом в куче блеснуло белое. Кость.

Эйнар взбирался по веревке, приглушенно бранясь. Я подошел поближе: верно, это мать Хильд, ежели судить по украшениям и копне спутанных волос. Эйнар, заглянув мне через плечо, огладил усы и кивнул, когда я поведал ему свою догадку.

? Интересно, ? сказал он, а потом добавил кое-что, о чем я не подумал. ? Коли так, она могла отодвинуть засов, выбраться наружу и вернуться к дочке.

Я поежился. Может, это пускай не мать, а какая-нибудь другая родня Хильд ? бабка или кто старше? Но почему эта женщина осталась под землей?

? Так или иначе, ? сказал я Эйнару и Иллуги ? больше никто не поднялся, ? Хильд лучше не говорить.

Они кивнули, хотя не уверен, что они услышали. Иллуги озирался, высматривая новые руны, поднимал пыль, вороша высохшие горошины и скорлупы насекомых. Эйнар же стоял у сундука и пытался поддеть своим саксом ржавый замок.

Наконец тот с глухим лязгом поддался, и Эйнар поднял крышку. Мы почти не сомневались, что увидим золото, мечи, усыпанные драгоценными камнями короны. Но в сундуке оказалось множество свертков, а в них ? пачки почерневших оловянных пластин, некоторые связаны вместе сквозь дырки обветшавшими кожаными ремешками.

? Похоже на те письмена в храме Отмунда, ? заметил я. Эйнар молча кивнул, раздраженный тем, что единственным металлом внутри оказалось олово.

? Пожалуй, ? сказал Иллуги, глаза его заблестели. ? Так и есть. Подержи факел, Орм. Посмотрим... Да, руны. Прекрасно... ? Мгновение спустя он выпрямился, явно разочарованный. ? Кроме совета никогда не допускать, чтобы два железных листа лежали друг поперек друга, и списка растений, которыми нужно натирать наковальню, чтобы ее закалить, здесь ничего не говорится о кузнечном деле.

? Бесполезное, богами забытое место, ? проворчал Эйнар. ? Ни сокровищ, ни разгадок.

? Здесь руны! ? воскликнул Иллуги.

? Знаешь, что они говорят? ? справился Эйнар.

? Думаю, что-то насчет правды... Правда, правдивый... Тут есть руна вечности, она означает «долго длящийся». Конечно, все зависит от того, как их резали...

? Выходит, не знаешь? ? подытожил Эйнар.

Иллуги пожал плечами, сконфуженно усмехнулся и признался, что да, не знает.

? Сперва кажется, что руны эти ? вроде тех, какие вырезают на мечах, заклятие на силу и прочность, ? прибавил он. ? Но руны старые, мы теперь пользуемся другими...

Крик заставил нас вздрогнуть, разорвал уши, отразился от стен колокольным звоном.

? Что за херня?..

Эйнар слетел вниз по веревке так быстро, что, должно быть, ободрал кожу с ладоней. Я последовал за ним, чуть медленнее, потому что был почти уверен, что знаю, кто кричал.

Я оказался прав. Хильд стояла посреди кузницы в кольце настороженных воинов, прижимая к груди древко копья. Неподвижная, точно носовая фигура на челне, глаза распахнуты, устремлены в никуда, рот разинут, грудь вздымается, словно ей трудно дышать.

? Монах ее заставил, ? сказал Бодвар. ? Мы все отговаривали, но этот маленький ублюдок сказал, мол, все равно кому-то придется, так что пусть это будет она.

Эйнар оскалился на Скапти, и тот потянул за поводок так, что Мартин чуть было не упал. Полутролль пожал плечами:

? Он прав, Эйнар. Кто-то должен был попробовать.

Мартин, выпрямившись, поправил рясу и улыбнулся.

? Я был прав. Все время был прав. Эта Хильд связана с мечом, который здесь выковали и который стал могучим оружием благодаря крови Христовой на священном навершии. Язычники могли осквернить Копье Судьбы, но кровь остается истинной. Истинна также и кровь кузнецов ? она знает, где находится меч и где скрыт Великий Клад.

? Убейте этого маленького выблядка, ? прорычал Кетиль Ворона.

? Он прав, ? проговорила Хильд; голос странный ? негромкий, ровный, почти ласковый. ? Во мне кровь кузнецов, которые выковали этот меч.

? И сколько же копий воткнули в этого Христа? ? осведомился Финн Лошадиная Голова. ? Слыхал я, что у императора ромеев в Великом городе сотни святынь Христа, от маленького куска ткани с лицом этого бога до венца из колючек. Там есть и копье, которое торчало в боку этого Иисуса, когда он висел на своем дереве.

? Ложь. Настоящее копье у меня, ? бросил Мартин сердито, и Эйнар ударил его в ухо. Маленький монах покачнулся.

? У тебя вообще ничего нет, монах, ? сказал Эйнар голосом холодным и медленным, как ползущий ледник. ? Только твоя жизнь ? и то с моего разрешения.

Хильд покачала головой, словно стряхивая с волос воду.

? Я знаю, где находится меч Атли. Я могу отвести вас туда, далеко на восток, вдоль по реке хазар.

? Ради задницы Одина, где это? ? спросил Эйнар.

? Я знаю, ? вмещался Колченог, возбужденный, как нетерпеливый мальчишка. На этот раз никто не засмеялся ? все помнили расправу с Хрингом. ? Это на Дону.

? На Дону? ? переспросил Эйнар.

? Там земли хазар, ? не унимался Колченог. ? Если мы толкуем о тех хазарах, которые пускают в тебя маленькие стрелы и поклоняются богу иудеев.

? Те же, ? сказала Хильд, и настало молчание, громкое, как грохот молота.

Мы все еще стояли, холодея от неведомого, когда из темного колодца показался один из тех варягов, что сторожили вход.

? Рерик зовет, ? сказал он Эйнару, щурясь от света. ? Что-то стряслось.

? Рерик? Что он здесь делает?

Мы бросились наружу. После пещер тусклое солнце показалось ослепительным. Нас ждали шестеро ? Рерик, Вальгард Скафхогг и еще четыре варяга. Мой отец с мрачным лицом шагнул вперед, и я увидел сквозь прореху в рубахе у него на плече глубокую кровоточащую рану.

? Пришел один из кораблей Старкада, ? сказал он, ? со Старкадом и Ульф-Агаром. Был бой. Убиты восьмеро наших.

? Как вы сумели отвести «Сохатого» вшестером? ? спросил Эйнар.

Мой отец молчит, трет лицо; прежде чем он продолжает, мы все понимаем, и к горлу подкатывает ком.

? Никак. Мы высадились, Старкад наступал нам на пятки. «Сохатый» остался гореть у берега.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Теперь уже почти все поняли, что над Эйнаром тяготеет его судьба, и причиной тому клятва, которую он нарушил. Эйнар тоже понимал, но сейчас ему нужна была его команда ? сильнее, чем когда-либо прежде, ? и потому он встретил удар судьбы с отвагой воина и хитрым расчетом, достойным Локи.

? Ладно, ? молвил он с кривой ухмылкой и окинул взглядом ошеломленных и злых варягов, оказавшихся без корабля на враждебном берегу. ? Помните, мы ? Обетное Братство.

Повернулся и пошел прочь, а солнце умирало на краю мира, цепляясь за вершину горы.

Послышался гул спора, в котором одно слово побивало другое. Исчерпав доводы, несколько человек из тех, кто последовал бы за Эйнаром и в Хель, снова взвалили на плечи свою ношу и поспешили за ним. Их длинные тени раскачивались. Среди них был мой отец. Потом и остальные потянулись следом, ругая все на свете и особенно эту проклятую гору.

? Подожди, я перевяжу тебя! ? крикнул я отцу.

Он обернулся и не смог сдержать усмешки, увидев мою перемазанную рожу.

? Тебе нужно вымыть за ушами, парень! ? рявкнул он, и я рассмеялся вместе с ним и выхватил последнюю чистую исподнюю рубаху из своего тюка, чтобы сделать перевязку. Рана была длинная, опасная и кровоточила.

? Секира, ? проворчал отец.

? Не надо бы тебе лезть вперед, старик, ? сказал я с улыбкой.

И тут я увидел, что его глаза полны отчаяния. Он потерял «Сохатого». Я ощутил всю его боль, но помочь мог, лишь старательно перевязав рану.