Волшебный цветок, стр. 51

Бак смачно выругался.

– Только этого мне не хватало. У меня и без него забот хоть отбавляй. Так, глядишь, мои кишки растянутся по прерии до самого Боузмена.

– А мне, знаешь ли, не показалось, чтобы ты очень уж о ней… заботился.

– Не лезь не в свое дело.

Бак вышел из конюшни с таким видом, словно отправлялся на бой. Кристин и Густав стояли на веранде. Девушка по-прежнему обнимала кузена. Бак стиснул зубы.

Кристин окликнула его:

– Бак! Идите познакомьтесь с моим кузеном. Это Густав, я вам о нем рассказывала. Я сейчас говорила Густаву, что если бы он приехал па несколько дней раньше, то застал бы в живых дядю Ярби.

Густав шагнул навстречу Баку и протянул руку.

– Здравствуйте. Честно говоря, после всего, что я слышал от Джилли и что наговорила про вас Крис, я удивлен, что вижу простого смертного.

Бак подал руку, и Густав крепко пожал ее.

– Джилли преувеличивает. Что касается мисс Андерсон, она совсем меня не знает.

Глаза Бака, превратившиеся в две узенькие зеленые щелочки между черными ресницами, лишь на миг остановились на Кристин; он явно не желал на нее смотреть.

– Если бы я знал, что здесь творится, ни за что не отпустил бы ее из дому одну.

– В этой стране и без Форсайта жизнь не сахар, За такую женщину, как Кристин, мужчина может пойти и на убийство. С ее стороны было глупостью сюда приехать, а со стороны родственников-мужчин не меньшей глупостью – отпустить ее одну. Счастье, что она встретила в городе достойных людей, которые ей помогли. Некоторым эта помощь могла стоить жизни.

– Слава Богу, что все кончилось благополучно.

– Не совсем.

– Что… что вы имеете в виду? Кто-то погиб?

– Клетус Фуллер. Кристин всплеснула руками.

– О нет! Вы думаете, это из-за меня?

Увидев, как она расстроилась, Бак тут же пожалел, что вообще упомянул имя Фуллера.

– Трудно сказать. Может, кому-то показалось, что у него водятся деньги.

Густав обнял Кристин за плечи, пытаясь утешить.

– Джилли мне кое-что рассказал, – заметил он. – Андерсоны в большом долгу перед вами за то, что вы когда-то сделали для дяди Ярби, а теперь – и для Кристин.

– Забудь об этом, парень! – В голосе Бака прозвучали металлические нотки. – Андерсоны ничего мне не должны! Кристин поспешила сменить тему разговора.

– Я и не догадывалась, что Джилли собирался привезти корову! – воскликнула она. – И цыплят! О, я так давно не слышала петушиного крика, что даже соскучилась!

Проницательный Густав заметил, что между Кристин и Баком возникло какое-то отчуждение. Он посмотрел сначала на покрасневшую кузину, потом на высокого темноволосого мужчину, стоявшего с вызывающим видом – широко расставив ноги и засунув большие пальцы рук за ремень джинсов. Ни Кристин, ни Бак не смотрели друг на друга. Густав достаточно хорошо знал кузину, чтобы понять: ее волнение не имеет никакого отношения к страху. Что ж, и на том спасибо.

– Этот петух много не накукарекает, если до него доберется Сэм, – сухо заметил Бак. Лохматый пес лежал на земле, не сводя глаз с клетки.

Кристин тихонько ахнула.

– Неужели он съест кур?

– Сэм привык добывать себе пропитание охотой, – пробурчал Бак. – Нельзя его винить за это.

– Да, я понимаю, но…

– Держите их пока под замком. Утром я побеседую с Сэмом и объясню ему, что к чему. – Бак повернулся к Густаву. – Будьте как дома, а у меня еще дел полно.

Густав тотчас же сбежал с крыльца.

– Я помогу.

– Нет. Поговорите с кузиной.

– Бак, – у Кристины задрожал голос, – скоро будет готов ужин.

Бак молча кивнул, повернулся и зашагал в сторону конюшни. Он стиснул зубы, чтобы не разразиться проклятиями. Услышав за спиной голос Кристин, невольно замедлил шаг.

– Это дом Бака, он сам его построил. Бак любезно разрешил мне остаться здесь, потому что дом дяди Ярби не пригоден для жилья…

Кристин зашла с кузеном в дом, и голос ее затих.

Глава 18

Девушка показывала брату дом Бака с затаенной гордостью, и это не укрылось от Густава.

– Он сам его выстроил, – повторила она, – дядя Ярби только немного помог. Бак говорил, что научился у него плотницкому делу. Ты заметил, как плотно бревна прилегают одно к другому? Даже пакля не проложена. А пол настелен из досок двухдюймовой толщины. – Кристин поправила клеенку на столе. – Этот стол он тоже сам сделал, и мойку, и… – Перехватив насмешливый взгляд кузена, девушка осеклась.

– А ночью он вешает над кроватью луну вместо ночника и каждое утро зажигает солнце? Кристин покраснела как рак.

– Густав, перестань меня дразнить!

– Сестренка, можешь его не нахваливать, Джилли уже это сделал до тебя.

Кристин погрустнела.

– Жаль, что ты не застал дядю Ярби. Бак был к нему так добр! Знаешь, дядю Ярби обвинили в преступлении и хотели повесить, а Бак его спрятал и заботился о нем все это время…

– Джилли и об этом рассказал… А еще ему кажется, что Бак к тебе неравнодушен – даже стал бриться каждые два-три дня и следить за своими манерами.

– Скажешь тоже! Джилли лишь бы языком болтать! Я сразу поняла, что он запросто может ляпнуть что попало, не подумав.

– И что же?

– Что – «что же»?

– Ты в него влюбилась?

– О Господи! – Кристин с грохотом опустила чайник на плиту. – Ты сам-то думаешь, что говоришь? Я знаю Бака всего несколько недель. Конечно, он был очень… добр ко мне, так же как к дяде Ярби.

– Не нравится мне, Крис, что ты угодила во всю эту заваруху. Я помню, что, помогая тебе уехать, пошел против воли Ферда. Никогда не прощу себе, если с тобой что-то случится…

– Ничего со мной не случится. Бак обо всем позаботится. В любом случае я уже здесь, и сейчас мы мало что можем с этим поделать.

– Как я понял со слов Райерсона, у Бака и без нас полным-полно забот. Ему надо удержать ранчо. По-моему, пока все не уладится, тебе лучше находиться подальше отсюда. Райерсон, например, отправил жену в Биллингс…

Кристин перебила его:

– Тем лучше для миссис Райерсон, кажется, у нее маленькие дети. Но я никуда не поеду, если только Бак сам не попросит меня уехать из его дома. А если это произойдет, я переселюсь туда, – Кристин махнула рукой в сторону рощи, – и буду жить в доме дяди Ярби.

– Радость моя, если с тобой что-нибудь случится, я этого не переживу.

Тут дверь распахнулась, и в кухню вошел Бак с охапкой дров. Густав одной рукой обнимал Кристин за плечи, другой придерживал ее подбородок. Бак остановился, молча посмотрел на них. Потом с грохотом вывалил поленья в ящик. На душе у него кошки скребли, а все внутренности словно скрутило узлом.

– Вам принести что-нибудь из коптильни?

– К ужину ничего не нужно, но к завтраку мне понадобится немного мяса.

– Утром принесу.

Бак взял ведро и вышел из дому. Он чувствовал себя премерзко – несчастным и жалким. Радость моя, если с тобой что-нибудь случится, я этого не переживу. Со стороны все выглядело так, будто Густав собирался ее поцеловать. Парень явно питает к Кристин глубокие чувства, и она отвечает ему тем же – это ясно как день.

Кристин и ее кузен любят друг друга. Это открытие причинило Баку невыносимую боль, на сердце стало ужасно тяжело. Как он мог оказаться таким идиотом? Как мог хоть на минуту вообразить, будто у такого мужлана, как он, есть шанс добиться любви такой девушки, как Кристин? Густав не потащился бы в такую даль, аж из Висконсина, если бы не любил ее. Пропади все пропадом! В этих краях никто не сможет позаботиться о Кристин лучше, чем он, Бак!

Возвращаясь от колодца, Бак чуть не налетел во дворе на Джилли.

– Райерсон сказал, что в Ручейном каньоне, возле старой усадьбы Скелтона, околачивается вооруженная банда.

– У него были с ними неприятности?

– Пока нет. Он считает, что они собираются там, чтобы по команде Форсайта атаковать его ранчо и наше.

– Много их?

– Десятка два. Состав непостоянный, кто-то приезжает, кто-то уезжает.