Пляж, стр. 79

— Тогда я останусь.

Я прикусил губу:

— Ты отдаешь себе отчет в том, что если ты сегодня не отправишься с нами, то потом вообще не сможешь выбраться с острова?

— Угу.

— Тогда тебе придется лишь в бессилии наблюдать за развитием событий. Проблемы не ограничатся прибытием новых туристов. Карл стащил лодку. Если он свяжется со своей семьей, с семьями Стена или Христо…

— Но не нагрянет же сюда таиландская полиция.

— А когда завтра Сэл обнаружит, что мы исчезли, все дерьмо…

— На меня и так уже вылилось море дерьма.

— У меня нет возможности тебя дожидаться.

— Я и не рассчитываю на это.

— Я хочу, чтобы ты отправился с нами.

— Знаю.

— А ты знаешь, что для Христо не имеет ровно никакого значения, останешься ты с ним или нет? Знаешь? При количестве вдыхаемого им кислорода большая часть его мозгов давно уже накрылась.

— Пока он будет дышать, он не умер.

— Ладно… — Я напряженно раздумывал секунду-другую. — А что если мы перекроем ему дыхание? Мы можем заткнуть ему рот. Всего на пять минут…

— Нет.

— Тебе не придется этим заниматься. Я все сделаю. Можешь подержать его за руку или что-то в этом роде. Так будет лучше для него.

— Заткнись, Ричард! — резко оборвал меня Джед, повернув голову и впервые взглянув на меня.

Но как только он посмотрел на меня, выражение его лица смягчилось. Я снова прикусил губу. Мне не понравилось, что Джед заорал на меня.

— Послушай, сказал он. — Христо, скорее всего, умрет вечером, и я отправлюсь с тобой.

— Но…

— Почему бы тебе не уйти отсюда? Думаю, Сэл не понравится, что ты здесь.

— Да, но…

— Загляни ко мне перед отъездом.

Я вздохнул. Джед повернулся к Христо. Я задержался еще на минуту, а потом вылез из палатки.

Здесь я увидел, как Кити торопливо идет к Хайберскому проходу с чем-то мокрым и непонятным в руках. Когда он возвращался, я спросил, что он делает.

— Вытаскиваю из кастрюль марихуану, — объяснил он, вытирая майкой покрытую чем-то липким грудь. От него исходил запах лимонной травы, и у него дрожали руки.

— Что?

— Я вынужден был этим заняться. Трава всплыла на поверхность. Грязнуля сразу бы ее заметил. Но варево кипело почти час, поэтому…

— Твои шорты, — сказал я.

— Шорты?

— Ты испачкался овощами. Сходи переоденься.

Его взгляд скользнул вниз.

— Черт!

— Просто сходи и переоденься. Это же не проблема.

— Иду.

Прежде чем он успел вернуться, площадка постепенно начала наполняться обитателями лагеря. Песни, смех, все держатся за руки. До начала Тэта оставалось совсем немного.

Потчентонг

Найдите зеленый кокос и, не срывая его, сделайте у его основания небольшой надрез. Под местом надреза подвесьте фляжку, чтобы собрать капающее молоко. Потом оставьте фляжку повисеть еще несколько часов. Когда вы вернетесь, то обнаружите, что молоко забродило, и если вы выпьете его, то прибалдеете. Великолепный фокус. У питья неплохой вкус, немного приторный, но все равно неплохой. Я удивился, что раньше его не пробовал.

Благодаря стараниям наших огородников, перед каждым из нас стояла чаша из кокосовой скорлупы, наполненная пивом кустарного производства.

— Пей залпом! — кричал Багз. — Пей до дна! — Шипучий напиток лился по подбородкам на грудь. Франсуаза смотрела на Кити, Этьен — на меня, и мы пролили пива больше остальных.

Багз первым осушил свою чашу и ударом ноги отправил ее в джунгли, как будто она была футбольным мячом. Чертовски больно, наверное: все равно что ударить по обрубку дерева. Но идея всем понравилась, и многие повторили его затею. Вскоре площадка заполнилась скачущими обитателями лагеря, которые хватались за ноги от боли и хохотали, как сумасшедшие.

— Прыгают, как больные, — сказал я Кити, но он не понял шутки.

— Сэл все время смотрит на меня, — прошептал он. — Она что-то подозревает. Мне что, тоже отфутболить кокос? А если я сломаю ногу? Ты оставишь меня зде… — он оборвал себя на полуслове, подбросил кокос и ударил по нему ногой. Лицо его исказилось от боли, и он заорал громче остальных.

— Готово, — облегченно вздохнул Кити. — Она все еще смотрит на меня?

Я покачал головой. Она вообще на него не смотрела.

Когда Жан принялся разносить выпивку по второму кругу, я перебрался туда, где стояли Франсуаза с Этьеном. Отчасти я поступил так, чтобы избавиться от Кити, нервозность которого в моем присутствии лишь усиливалась. Наверное, своим видом я настраивал его на мысли о нашем плане.

Франсуаза разыгрывала великолепное представление. Если она и испытывала внутреннее напряжение, то внешне ничем не выдавала себя. Со стороны казалось, что она на все сто прониклась духом празднества. Когда я подошел, она крепко обняла меня, поцеловала в обе щеки и громко сказала:

— Здесь все так замечательно!

Я мысленно поздравил ее. Она даже чуть глотала слова, но никогда не переигрывала. Она все делала как нужно.

— А ты можешь поцеловать и меня тоже? — спросил Джессе, толкнув одного из плотников.

— Нет, — с глупой улыбкой ответила Франсуаза. — ты слишком безобразен.

Джессе прижал одну руку к сердцу, а другую — ко лбу:

— Я безобразен! Я слишком безобразен для поцелуя!

— Это правда, — подтвердила Кэсси. — Ты действительно безобразен. — Она протянула ему свою чашу с пивом. — На, держи. Запей-ка лучше свою печаль.

— Придется! — Откинув голову назад, он в один присест осушил чашу и швырнул ее, пустую, за спину. — Но ведь ты по-прежнему любишь меня, а, Кэз?

— Только не тогда, когда ты зовешь меня Кэз, Джез!

— Кэз, — завыл он. — Кэз! Джез! Кэз! — Затем он поднял ее на руки и шатающейся походкой направился к дому.

Через минуту-другую Этьена попросили помочь принести еду для пиршества, и мы с Франсуазой остались вдвоем. Она что-то сказала мне, но я не расслышал ее слов, потому что мое внимание было приковано к хижине-кухне. Я увидел, как возле нее Грязнуля с озадаченным и хмурым выражением лица пробует рагу.

— Ты меня не слушаешь, — сказала Франсуаза.

Грязнуля пожал плечами и начал отдавать распоряжения тем, кто разносил кастрюли.

— Ты больше не слушаешь меня. Раньше, когда я разговаривала с тобой, ты всегда внимательно меня слушал. А сейчас у тебя даже не находится времени поговорить со мной.

— Да… Кити предупредил тебя, чтобы ты не ела рагу?

— Ричард!

— Что?

— Ты меня не слушаешь!

— Извини. У меня сейчас в голове слишком много мыслей.

— Не обо мне.

— Что ты сказала?

— В твоей голове нет для меня места.

— Гм… Ну что ты, все как раз наоборот.

— Нет, там нет для меня места. — Она ткнула меня кулаком под ребра. — Наверное, ты меня больше не любишь.

Я изумленно взглянул на нее:

— Ты это серьезно?

— Очень серьезно, — капризно ответила она.

— Да… То есть нет. Господи! Неужели мы должны обсуждать это прямо сейчас? Я хочу сказать, неужели сейчас самый подходящий момент?

— Конечно. Самое время. Этьена нет поблизости, а потом мы, возможно, расстанемся навсегда!

— Франсуаза! — зашипел я. — Потише!

— Почему потише? На поле с марихуаной, когда я разговаривала громко, ты прижал меня к земле и крепко держал. — Она захихикала. — Это было очень возбуждающе!

Быстро оглянувшись по сторонам, я схватил ее под локоть и потащил к краю площадки. Когда никто уже не мог нас увидеть, я развернул ее лицом к себе, взял ее лицо в ладони и внимательно посмотрел на ее зрачки. Они были расширены.

— Боже мой! — в бешенстве крикнул я. — Ты же пьяная.

— Да, — призналась она. — Я пьяная. Это потчентонг.

— Потчентонг? Что это, черт возьми?

— Жан называет этот напиток «потчентонгом». Это не настоящий потчентонг, но…

— Сколько ты его выпила?

— Три чаши.

— Три? Когда ты успела?

— Футбол. Во время игры.

— Ты просто идиотка!