Сладкая месть, стр. 85

Глава 23

Судя по карте, от небольшого поселения в оазисе до пещеры с кладом было не больше половины дневного перехода. Грэм обещал, что, как только они найдут сокровище, обязательно поедут в селение и поедят по-человечески. К тому же пришла пора пополнить припасы.

До пещеры они добрались к полудню. Если бы они ехали с востока, то могли бы даже провалиться в нее: входом в пещеру служила длинная щель в земле. Грэм снимал с верблюдов поклажу, а Джиллиан скептически разглядывала зияющую трещину. Внутрь осыпался песок. Джиллиан поежилась.

– Ну вот и все, можно спускаться, – сказал Грэм. Он взял ее за руку. В другой руке он держал лампу, которую не торопился зажигать.

– Пошли.

Они заскользили вниз по песчаному откосу. Джиллиан казалось, что они падают в бесконечную темную пропасть. Она перевела дух, лишь когда они достигли усыпанного песком дна пещеры. Грэм вскочил, помог ей подняться и отряхнуть платье. Затем зажег лампу, и она не смогла сдержать вздох восхищения. Пещера завораживала ее, напоминая арабские сказки, на которые она как-то наткнулась в библиотеке отца. Теперь она поняла, что такое истинная магия пустыни.

С потолка свисали тысячи гигантских сосулек. Они искрились и переливались в свете фонаря, сплетаясь в причудливые ажурные конструкции. Грэм поднял фонарь, и свет по-новому заиграл на снежно-белых и желтовато-коричневых фигурах.

– Очень похоже на заколдованную пещеру, о которой я мечтал в детстве, – сказал он с восторгом на лице. – Когда я был маленьким, я придумал себе убежище, очень похожее на это.

Ее переполняла любовь. Джиллиан сжала его руку и сказала:

– Вот уж правда таинственная пещера Аладдина, полная сокровищ. Тут ты мог бы чувствовать себя в безопасности.

– Давай не будем тянуть.

Спустя несколько минут они собрали все необходимое: моток крепкой веревки, дорожные сумки, винтовку и бурдюк с водой. Грэм положил в пояс деревянный ключ, который вырезал еще в Каире, чтобы тот был под рукой.

Он повесил винтовку на плечо, и они отправились искать дверь. Некоторые закоулки пещеры осмотреть было невозможно из-за низко нависающего свода. Пещера была небольшая, и Джиллиан начала уже разочаровываться во всей их затее. Она морщила нос от запаха помета летучих мышей.

Но Грэм не сдавался, он сказал, что надо просто тщательнее искать, предупредив, чтобы она держалась подальше от широкой трещины в полу пещеры. Осмотрев все еще раз, они решили заглянуть и в трещину. Грэм кинул в темноту небольшой камушек, но сколько они ни ждали, звука удара об дно так и не услышали. Джиллиан содрогнулась. Где-то через час обнаружился узкий лаз, в который им обоим пришлось протискиваться чуть ли не ползком. Грэм указал на небольшой полустершийся картуш, вырезанный на одном из сталактитов.

Проход становился все уже и ниже, и Джиллиан чувствовала себя как Алиса из сказки, протискивающаяся в кроличью нору. Под конец им пришлось ползти на четвереньках, и Джиллиан задавалась вопросом, что будет, если вся эта масса камня обрушится на них.

Наконец они добрались до тупика, где высота потолка была не больше трех футов. Джиллиан готова была разрыдаться от отчаяния при виде гладкой стены из песчаника. Ничего. Нет даже намека на замочную скважину.

Но Грэм был спокоен. Он осмотрел стену и пробежался пальцами по ее поверхности. Стена беззвучно отъехала в сторону, словно на шарнирах, открывая другую стену с большой замочной скважиной.

Он обернулся к Джиллиан с торжествующей улыбкой.

– Старый египетский фокус, – пояснил он.

– И научил тебя ему старый египетский фокусник. Он со смехом достал из пояса деревянный ключ, со щелчком вставил его в скважину и повернул. Низкая дверь распахнулась, их встретила непроницаемая темнота. Грэм, низко склонившись, проник в новый зал. Джиллиан колебалась. Он глянул на нее через плечо.

– Иди, хабиба, не бойся. Мы почти у цели. Здесь все спокойно, – сказал он, желая ее подбодрить. – Ничего не случится.

Она сделала глубокий вдох, отгоняя страх, и последовала за ним.

Грэм помог ей встать. Она отказывалась от помощи, боясь стукнуться головой о низкий потолок.

– Посмотри вверх, – сказал он тихо. Она послушалась. Новый зал превосходил по красоте и роскоши все ее самые смелые фантазии о волшебной пещере Аладдина. Грэм подошел к стене, на которой древние строители около четырех тысяч лет назад укрепили факел, и зажег его.

Пол маленького зала неправильной формы был усеян драгоценными камнями, их грани переливались в свете факела искрами фиолетового, темно-синего, белого и красного цвета. Этот зал был совсем другим по форме.

– Как похоже на пирамиду, – воскликнула Джиллиан.

– Так оно и есть. Хитрый старый лис! Он построил себе вторую пирамиду в пустыне.

Посреди зала на небольшом постаменте из песчаника, чем-то напоминавшем алтарь, стояла длинная узкая шкатулка из какого-то белого материала. У Грэма задрожали руки, когда он к ней приблизился.

Вот она, волшебная шкатулка, исполняющая желания! Джиллиан, едва дыша от волнения, ободряюще кивнула мужу в ответ на его вопросительный взгляд. Тот открыл шкатулку.

Внутри была золотая фигурка крокодила размером с ладонь взрослого мужчины. В разинутой пасти крокодил держал сверкающий изумруд.

– Вот это да, – только и могла выговорить Джиллиан. Грэм не мог сдвинуться с места. Сбылась мечта его детства. Он с нежностью провел пальцами по белоснежной шкатулке, будто она была живой.

– Легенда гласит, – сказал он задумчиво, – что, если вложить в шкатулку записочку со своим самым заветным желанием и поставить ее на ночь под кровать, то, когда проснешься наутро, желание исполнится.

– Я не верю в сказки. Я и глазам-то своим не очень верю сейчас. – Джиллиан, пытаясь унять дрожь в руках, дотронулась до изумруда. – Какие еще желания могут быть у человека, владеющего таким богатством? Богачам что угодно по карману.

– Не все в жизни можно купить за деньги, Джилли.

Она сжала его руку.

– Да, ты прав. Если бы я только могла, то выкупила бы твое прошлое и подарила бы тебе взамен другое. Но это не в моих силах.