Топор отмщения, стр. 10

– Хорошо. Я дам вам знать. – Я повесил трубку.

Внезапно Берта рассмеялась.

– По какому случаю веселье? – поинтересовался я.

– Я вспомнила, как эта шлюшка сначала облаяла меня, проезжая мимо, а потом вернулась со сладенькой улыбочкой, чтобы записать меня как свидетельницу с ее стороны. И я представляю себе, какое удовольствие она получит, пытаясь найти по несуществующему адресу в Глендейле женщину по фамилии Боскович.

Глава 5

Филипп Э. Каллингдон оказался мужчиной средних лет, с усталыми серыми глазами, от которых по лицу разбежалось множество мелких морщинок. Выступающий подбородок говорил о сильном характере. Он производил впечатление человека доброго, любящего беззлобно подшутить, которого трудно разозлить, но уж если вывести его из себя, то гнев его будет страшен.

Я не ходил вокруг да около, а сразу приступил к делу:

– Вы Филипп Каллингдон, главный подрядчик, которой проходил по делу «Бегли против Каллингдона» в качестве обвиняемого?

Усталые глаза внимательно смотрели на меня.

– А вам что до этого?

– Я проверяю это дело.

– Что там проверять? Дело давно закрыто.

– Вам пришлось выплатить страховку?

– Да.

– Вы знаете, о какой сумме шла речь в соглашении?

– Я знаю, какая сумма указана в соглашении, но до сих пор не знаю, с кем я разговариваю и почему вас это интересует.

Я протянул ему свою визитную карточку:

– Дональд Лэм из частного сыскного агентства «Кул и Лэм». Мы проверяем одно дело.

– На кого вы работаете?

– На одного клиента.

– Что вас интересует?

– Я пытаюсь выяснить что-нибудь об Ирме Бегли, бывшей истцом по вашему делу.

– Что вы хотите о ней узнать?

– Мне бы хотелось выяснить характер и тяжесть нанесенной ей травмы.

– Насколько я понимаю, она действительно получила травму. Так сказали доктора, причем доктора, приглашенные обеими сторонами. Однако мне всегда казалось, что в этом деле есть что-то сомнительное.

– Что же вас смущало?

Он почесал в затылке. Я попытался ему помочь:

– Из документов я понял, что иск против вас был возбужден через одиннадцать месяцев после аварии. До этого вам были предъявлены какие-либо требования?

– Нет. Но дело в том, что поначалу эта женщина не обратила внимания на свою травму, не предполагала, что это что-то серьезное. Как я понимаю, вначале это ее не очень беспокоило, но потом стало хуже. Она обратилась к доктору, который назначил ей обычное лечение, не задумываясь о том, в чем причина болезни. Наконец она попала к специалисту, который и объяснил ей, что у нее начались осложнения от травмы позвоночника.

– И причиной этого была автомобильная авария?

Он кивнул.

– И после этого она взяла адвоката и возбудила против вас дело?

Он опять кивнул.

– И ваша страховая компания заключила с ними соглашение?

– Именно так.

– По вашему предложению?

– На самом деле я был очень удивлен сложившейся ситуацией. Я не хотел, чтобы моя страховая компания выплачивала ей деньги, во всяком случае крупную сумму.

– Почему же?

– Я не считал себя виновным в том, что случилось.

– Почему?

– Ну, знаете, как это бывает. Мне казалось, что скорее виновата она, чем я. Я готов признать, что пытался проскочить на красный свет и выехал немного вперед, но все равно она в не меньшей степени была виновата. Вначале мне вообще показалось, что ничего серьезного не случилось. Мы разбили пару фар, помяли бамперы и пробили дыру в радиаторе моей машины. Она выскочила из машины, такая бойкая и шустрая, и я подумал, что сейчас она начнет ругаться, но она только рассмеялась и сказала: «Ах вы гадкий! Вы не должны были ехать на красный свет».

– А что вы сказали?

– Я сказал ей: «Ах вы гадкая, вы не должны были проезжать перекресток со скоростью сорок миль в час».

– И что потом?

– Потом мы записали номера машин, обменялись визитными карточками. Вокруг нас собралось несколько человек, которые давали нам советы, а потом кто-то закричал, чтобы мы очистили перекресток. Вот, пожалуй, и все, что было.

– Вы заключили с ней какое-нибудь соглашение?

– Она так и не прислала мне счет.

– А вы не посылали ей счета?

– Нет. Вначале я ждал, что из всего этого выйдет. Потом, когда ничего не произошло, сказать по правде, я уже забыл об этом, когда вдруг против меня было возбуждено дело.

– Сколько заплатила ваша страховая компания?

– Не знаю, могу ли я это сказать без их разрешения.

– Почему?

– Ну... видите ли, это была довольно приличная сумма. Очевидно, у нее действительно был поврежден позвоночник.

– Я бы все-таки хотел узнать, что это была за сумма.

– Знаете, что я сделаю, – сказал он. – Я позвоню завтра в свою страховую компанию и спрошу, нет ли у них возражений. Если нет, я позвоню вам в офис и все расскажу.

– Вы не могли бы назвать мне вашу страховую компанию?

Он улыбнулся и покачал головой:

– По-моему, я сказал вам все что мог, по крайней мере сейчас.

– Это интересный случай, – заметил я.

– Лично мне интересно, – сказал Каллингдон, – что именно вы расследуете. Вы считаете, в этом деле что-то было нечисто?

– Не забивайте этим себе голову. Может быть, я просто проверяю, каково в целом ее финансовое положение.

– Да, понятно, – сказал он. – Что ж, скажу вам, мистер Лэм, если только она не растратила эти деньги по-глупому, ее кредитоспособность должна быть очень приличной, в пределах разумного. Она получила порядочную сумму от страховой компании.

– Спасибо, – поблагодарил я. – Значит, завтра вы свяжетесь с ними, а потом позвоните нам в офис и назовете сумму – если, конечно, у страховщиков не будет возражений. Договорились?

– Хорошо, договорились.

Мы пожали друг другу руки. Я спустился к машине агентства и как раз включил зажигание, когда сзади меня к тротуару подъехала еще одна машина и остановилась. Из нее вышла изящная молодая женщина со стройными бедрами и легкой походкой. Я глянул на нее пару раз, и тут же узнал ее. Это была продавщица сигарет из «Встреч у Римли».

Я выключил зажигание, закурил и стал ждать. Ждать пришлось не более пяти минут. Девушка быстро выскочила из дома, открыла дверцу машины и забралась в нее. Я вылез из машины и театральным жестом приподнял шляпу.

Она подождала, пока я подойду к дверце ее машины.

– Вы знаете, что для этого вам нужна лицензия? – спросил я.

– Для чего?

– Для того чтобы вести расследование как частный детектив.

Она покраснела.

– Вы непременно должны во все вмешиваться, да?

– Совсем нет. Я и наполовину не делаю того, что должен.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я просто болван, а не частный детектив.

– На мой взгляд, вы вовсе не кажетесь тупым.

– И все же это так.

– Но почему?

– Офис окружного суда сейчас уже закрыт, – сказал я.

– Ну и что?

– Я считал себя очень умным. Я проверил судебные документы, нашел дело, по которому Ирма Бегли выступала истцом – дело о возмещении ущерба при столкновении автомобилей, – и счел, что поступил очень хитро.

– А это не так?

– Нет.

– Почему?

– Потому что я на этом остановился.

– Я не понимаю.

– Как только я обнаружил, – сказал я, – что она выступала истцом по одному делу, я записал фамилии обвиняемого и поверенных истца и с этим ушел.

– А что вы должны были сделать?

– Продолжать искать.

– Вы хотите сказать...

– Вот именно. – Я улыбнулся. – Надеюсь, вы были умнее.

– Почему?

– Мы могли бы поделиться информацией, и мне не пришлось бы завтра идти в окружной суд смотреть документы.

– А вы ведь хитрый, правда? – заметила она.

– Я вам только что сказал, что я тупица.

– Я знаю про четыре дела с ее участием.

– И все под ее собственным именем?

– Конечно. Она не настолько сошла с ума.

– А как она на самом деле получила эту травму позвоночника?