Приключения поваренка Бублика, стр. 40

Главный Повар с утра пораньше начинал грохотать на всю палубу:

– Шагом марш! Гимн Королевской Кухни запевай!

– Руби, пластай, шпигуй,

Соли и маринуй

Мочи, вари, туши, -

Всё делай от души!

Ты – повар, этим званием,

Гордись и дорожи!

Были вынуждены орать повара и поварята, бухая пятками по палубе, по три человека в ряд.

Текст марша Главный Повар сочинил самолично. После штурма Гнезда Морских Ястребов его неожиданно посетило вдохновение, и бессонной ночью родился гимн.

Главный Повар предвкушал, как заставит писцов переписать гимн красивым почерком на отдельный лист, а потом вклеит его в большую книгу рецептов, в самое начало. Такие мысли заставляли сладко сжиматься сердце Повара.

Главный Мажордом, запертый в каюте, дописывал свою версию всех произошедших событий в жалобном донесении, особо напирая на то, как Главный Повар грозился раскатать его скалкой.

Но про надетый тётушкой Гирошимой горшок не упомянул ни строчки. Боялся, что если она узнает, то спасти голову от второго горшка не удастся.

Капитан подсчитывал прибыль: с каждой милей стоимость груза в трюме «Невесты ветра» возрастала в несколько раз, путешествие окупило себя многократно.

Тетушка Гирошима тоже писала.

Специально для Учителя Лабео она заносила в дневник всё, что узнала о Пальмовом острове от посла. И задумчиво улыбалась, представляя, как обрадуется Учитель Лабео сведениям о новой, неизвестной раньше земле.

«Невеста ветра» миновала лабиринт островков, на которых жили Морские Корабелы, вошла в устье Мерона.

Затаив дыхание, акватиканцы стояли на палубе и смотрели.

Поворот реки, ещё поворот – и вот на высоком берегу стоит белостенная Акватика.

– Какая же она у нас красивая… – выдохнула тетушка Гирошима.

* * *

Никакого торжественного шествия по плану Главного Повара не получилось.

«Невесту ветра» давно ждали.

Родственники, друзья и знакомые путешественников так по ним соскучились, что поспешили на пристань, только дозорные с башен завидели паруса.

Судно причалило к берегу, – и закрутился весёлый людской водоворот, втянувший в себя поваров, поварят и посудомоек.

Про гимн Королевской Кухни никто и не вспомнил, все гурьбой повалили в город, ну совершенно нестроевым шагом!

Главный Повар поморщился, махнул рукой на это безобразие и смирился.

В качестве утешения он пошёл приглашать Капитана и всю команду «Невесты ветра» на праздничный пир в честь возвращения. Главному Повару ужасно хотелось удивить их, состряпав на родной Замковой Кухне такое угощение, которое они не забудут никогда.

А Бублика окружили смеющиеся друзья.

Шустрик, Полосатик, Забияка и Пробой ждали его на пристани. Они давно вернулись домой, Бублик путешествовал дольше всех.

Друзья наперебой стали пересказывать новости, случившиеся в Акватике и её окрестностях за то время, пока Бублик путешествовал, а он стоял, улыбался во весь рот, и почти ничего не слышал, потому что твердая земля колыхалась под ногами, словно палуба, и голова кружилась.

И был счастлив.

Эпилог

В общем и целом было решено, что Акватика очень достойно показала себя в заморских странах, Главному Повару не пришлось краснеть перед королевским советом, отчитываясь о поездке.

У Главного Мажордома было отдельное мнение, но оно так отдельным и осталось.

Главный Повар собрал на Замковой Кухне всех поваров, поварят и посудомоек, торжественно объявил благодарность тем, кто ездил на Архипелаг Какао.

Ещё более торжественно он вписал в большую книгу рецептов победный рецепт сухариков и произнёс по этому поводу проникновенную речь, в которой благодарил поварят за финал.

А напоследок объявил о дне сдачи ими (поварятами) БОЛЬШОГО ЭКЗАМЕНА!

Ведь из-за поездки они не могли экзаменоваться еженедельно, а, значит, по мысли Главного Повара, должны были теперь сдать всё сразу, без всяких проволочек. Начиная от супов и кончая прохладительными напитками.

Лица у поварят вытянулись.

Так хорошо начинался этот вечер похвал и так плохо кончился…

Главный Повар не заметил их уныния и бодро предложил грянуть напоследок гимн Королевской Кухни.

Грянули хором. Без особой радости.

Главный Повар дирижировал скалкой, ничего не замечал и был просто великолепен.

* * *

На экзамене Бублик вытянул билет с пирогами.

То есть билет, в котором ему, Бублику, предлагалось испечь по всем правилам пирожки с грибами; с яйцом и зелёным луком; и с рыбной начинкой.

Пироги Бублик немного помнил, а вот если бы попались соусы, – завалил бы сразу.

Тянувшему вслед за ним билет Укропчику попались салаты с творогом. Которых он не знал ещё больше, чем Бублик соусы.

Лицо у Укропчика было спокойное-спокойное, все поварята знали, что если он н а с т о л ь к о невозмутим, то дело его – труба.

Шпаргалка по салатам у Бублика была. В потайном кармане поварской куртки. Про салаты он успел вчера ночью написать, а вот на соусах заснул.

Бублик с билетом пошёл к месту, за которым должен был стряпать пироги, на ходу незаметно вытаскивая скрученную в тугой комок бумажку. Зажал её в кулаке.

Укропчик получил миску творога, встал за своим столом и уныло мешал творог ложкой, совершенно не представляя, что с ним можно сделать.

Осмотрев стол, Бублик занялся выполнением билетного задания.

Сначала требовалось приготовить начинки. Надо было отварить грибы и яйца, обжарить рыбные кусочки, чтобы потом измельчить для фарша.

Требовались грибы, яйца и рыба.

За ними Бублик отправился к помощнику главного повара, выдающему экзаменующимся всё необходимое.

Проходя мимо Укропчика, Бублик быстро закинул ему на стол свернутую шпаргалку. Бумажка приземлилась прямо в творог.

Просиявший Укропчик выловил шпаргалку ложкой. Ведро с помоями, как ближайшее будущее, гарантированное Главным Поваром тем, кто завалит экзамены, перестало угрожать своей неотвратимостью.

Получив необходимые продукты, Бублик, не спеша, разобрался с начинками: что нужно – варилось, что нужно было обжарено и дожидалось измельчения. Пора было делать тесто.

Муки на столе не оказалось. У помощника Главного Повара тоже.

– Сходи в кладовую, – велел он Бублику. – У меня всю разобрали. Принеси побольше.

– А вдруг он там шпаргалку достанет и читать начнёт? – спросил с подозрением Главный Повар.

– Там темно, – успокоил его помощник. – Букв не разберет, колпаком ручаюсь.

С ведром и совком Бублик пошёл в кладовую. Темную, как и обещал помощник Главного Повара, лишь крохотный светильник на стене слабо мерцал.

Когда дверь закрылась, из темноты кладовой выступили Перец и Батончик, дожидавшиеся этой минуты с самого возвращения Бублика.

Они подскочили, как обычно, со спины. Батончик схватил Бублика за правую руку, Перец – за левую.

То есть, они думали, что схватили.

Вспомнив уроки маленького посла, для начала Бублик резко ткнул правым локтём назад. Потом, прижав локоть к телу, не менее резко дёрнул рукой на себя, выкручивающим движением срывая пальцы Батончика с запястья.

Оглушённый неожиданным ударом, Батончик охнул и скрючился.

Правая рука у Бублика освободилась, настал черёд другого противника.

Свободной рукой Бублик перехватил держащую его руку, сделал шаг влево, дёрнул на себя – и Перец узнал, что такое бросок через бедро с захватом. А также узнал, какой твёрдый в кладовой пол.

Когда Перец растянулся на полу, особо не пострадавший Батончик вспомнил, что у него есть важные дела в другом месте, и убежал, бросив приятеля на растерзание страшному Бублику, опасному Бублику, совсем не такому Бублику, каким они его с Перцем помнили.

А Бублик подобрал совок и ведро, обошёл лежащего и жалобно хныкающего Перца, зачерпнул муки в большом ларе и вышел из кладовой, плотно притворив дверь.