Подставных игроков губит жадность, стр. 15

На какую-то долю секунды слева мне в глаза ударил слепящий свет фар, до которых было не больше десятка метров.

Пронесло! Впереди было чисто.

Выигранного времени хватило, чтобы развернуться на сто восемьдесят градусов, сбросить скорость и степенно двинуться в обратном направлении.

Я как раз подъехал к пересечению с Главной улицей, когда навстречу, тоже не обращая внимания на сигнал, промчалась преследовавшая меня машина.

Водителю было не до того, чтобы разглядывать встречные машины. Думаю, если он что и разглядел, так только встречный свет моих фар.

Я не спеша повернул на главную магистраль и слился с потоком машин.

Направился в сторону Лос-Анджелеса. Доехав до первой бензоколонки, где был телефон, я позвонил домой Берте.

Услышал ее раздраженный голос.

– Что у тебя на этот раз? – спросила она. – И какого черта ты ничего не сообщаешь о своих делах? Наш клиент интересуется, обнаружил ли ты что-нибудь, и мне, как всегда, приходится молоть чепуху, что дело продвигается и что ты в данный момент слишком занят, чтобы писать отчеты.

– Ладно, – сказал я, – это не чепуха, дело действительно продвигается, и я действительно слишком занят, чтобы писать отчеты. И мне надо с тобой срочно переговорить.

– О чем?

– О делах.

– Да я в постели.

– Тогда вставай, – посоветовал я. – Во всяком случае, не следует так рано ложиться в постель.

– Катись к чертовой бабушке, Дональд Лэм! – заверещала она в телефон. – Ты же знаешь, что я ложусь пораньше и читаю, чтобы уснуть.

– Тогда читай, чтобы не заснуть, – ответил я. – Буду через полчаса.

Глава 6

Дверь открылась сразу после моего звонка. Берта Кул встретила меня в пижаме, волосы накручены на бигуди. Она была взбешена.

– Скажешь наконец в чем дело? – потребовала она, как только я вошел и уселся в кресло. – Неужели, черт побери, не мог заскочить в офис и отстукать на машинке отчет, чтобы я могла утром показать клиенту? Да и твоя окаянная секретарша, что не сводит с тебя телячьих глаз, была бы только рада, если бы ты вытащил ее из постели и все продиктовал. Или у тебя, может быть, нет...

Я оборвал партнершу:

– Берта, новость слишком горяча.

– В чем дело?

– Меня накололи.

– Кто?

– Детективное агентство «Эйс Хай».

– Какого черта они суют нос в наше дело?

– В том-то и дело, что они в наше дело не лезут. Ведут собственное. Их агентов наняли следить за Дорис Эшли и проверять все ее действия. Поэтому, когда я появился в кадре и стал наблюдать за ее машиной, агент «Эйс Хай» засек меня и сообщил по междугородной своему клиенту.

– Кто-нибудь из здешних? – подозрительно прищурилась Берта.

– Я сказал, по междугородной, Берта. Из Колинды теперь прямой набор. На, посмотри. – Я передал Берте отчет «Эйс Хай».

– Убей меня бог! – кончив читать, воскликнула Берта. – По-твоему, Дональд, этот Ламонт Хоули договорился с еще одним агентством? Дональд, но как ты это достал?

Я рассказал ей о происшедшем.

– В таком случае Хоули, должно быть, с нами хитрит. – Берта Кул захлопала своими алчными глазками. – В этом все дело, Дональд, – решительно заявила она. – Так оно и есть. Этот сукин сын подрядил два детективных агентства – «Эйс Хай» и наше – и заставил играть друг против друга. Люди «Эйс Хай» работали несколько дней и ничего не добились, а тут кто-то сказал парням из «Консолидейтед интериншуранс» о тебе, какой ты ловкач в обращении с женщинами. Тогда становится понятно, почему они отказались от услуг «Эйс Хай», как только узнали, что ты установил знакомство с Дорис Эшли.

– Как бы там ни было, – сказал я, – в этом деле требуется полная ясность. Я не люблю, когда меня обводят вокруг пальца, и мне не нравится, когда клиент выкладывет лишь часть фактов. Вызывай Ламонта Хоули к нам в офис, и пускай выкладывает все начистоту.

– Вот это по-нашему, Дональд! – воскликнула она. И вдруг часто заморгала глазами. – Минутку, Дональд. Если не считать этого отчета парней из «Эйс Хай», у нас нет ничего в подтверждение наших претензий, и, конечно же, Хоули захочет знать, как мы его достали и...

– Не говори ему, – посоветовал я. – Пускай поломает голову.

Берта молча обдумала мой совет и расплылась в улыбке:

– Хочу увидеть рожу этого сукина сына, Дональд. Он пытается стравить два детективных агентства. Поручает парням из «Эйс Хай» установить контакт. У них ничего не получается. Вступаем в дело мы, не успев глазом моргнуть, налаживаем контакт, а он узнает, что нам известно все о другом детективном агентстве и полученных от него указаниях. Вот уж покрутится!

– Ладно, – прервал я излияния Берты. – Теперь вопрос, откуда взялся отчет?

– Ты же говорил, что нашел его в кабинете Холгейта.

– Хорошо, а как он попал к Холгейту?

– Он... Убей меня бог! – в очередной раз воскликнул Берта и погрузилась в молчание.

– Он получил его от какой-то женщины, которая явилась к нему. Вскоре после этого в кабинет вошел кто-то еще, и началась общая потасовка. Холгейт с женщиной явно повязан общим делом. Помимо прочего, женщина была на стороне мужчины, ворвавшегося в кабинет и затеявшего потасовку.

– Откуда ты знаешь?

Я рассказал ей о туфельке.

– Она должна была вернуться и подобрать ее, – заметила Берта. – Невозможно ходить в одной туфле на высоком каблуке.

– Возможно, другую туфлю она сбросила, – возразил я, – и пошла в одних чулках.

– Могла, – согласилась Берта, – если почему-либо сочла опасным возвращаться за туфлей. Хорошо, так что там произошло? Ты говоришь, потасовка. Кто одержал верх?

– Незваный гость.

– Как ты узнал?

– Потому что он разнес вдребезги все в кабинете, разыскивая что-то.

– Этот отчет?

– Ни черта, – возразил я. – Отчет остался в кабинете и весьма вероятно, черт возьми, что его как раз и принес туда кто-то из тех, кто там появился, – она или он.

– Почему ты так думаешь?

Я изложил свои соображения:

– Пришелец явился в кабинет. Завел разговор с хозяином. Потом достал из кармана отчет и отдал Холгейту. Возможно, это и послужило началом потасовки. Кабинет здорово пострадал. В потасовке принимала участие и девица, огрела кого-то сумочкой по голове, да так, что поломалась застежка, и все содержимое рассыпалось по полу. Уходя, она сумочку бросила, так как та погнулась и не закрывалась. Правда, что-то нужное она забрала с собой, вероятно, завернув в полотенце.

– При чем тут полотенце?

– При кабинете есть туалет, там на вешалке нет полотенец, но одно валяется на полу.

– Хорошо, – продолжала Берта, – с нами никак это не могут связать?

– Не знаю, – ответил я. – Именно это меня и беспокоит.

– Почему беспокоит?

– Потому что пока я был там, подъехала машина. Это мог быть ночной вахтер. Могла быть полиция. Не знаю, кто это был. Я выпрыгнул в окно и дал деру. Он последовал за мной. Мне удалось оторваться и, развернувшись в обратном направлении, сбить его со следа.

– Ладно, ты от него ушел.

– А если он записал номер машины? Я оставил арендованный автомобиль и был на машине агентства, зарегистрированной на нас.

– Какого черта ты это сделал? – спросила Берта. – Не хватало еще, чтобы этот малый записал номер...

– Экономил на служебных расходах, – ответил я.

Берта зло уставилась на меня.

Я ухмыльнулся.

Помолчав, Берта предложила:

– Не стоит ли сообщить в полицию?

– О чем именно?

– Что вломились в кабинет к человеку и...

– Откуда нам известно, что вломились? – перебил я ее. – Дверь кабинета была открыта. Фирма общедоступная. Возможно, Холгейт сам их пригласил.

– Ну тогда, что в том кабинете разгром, украли бумаги и...

– Откуда мы знаем, что украли бумаги? – спросил я. – Кто-то рылся в шкафу с папками и делал это довольно небрежно. Не выдвигал и задвигал ящики, а выдергивал один за другим, пока не переместился центр тяжести и шкаф рухнул на пол. Бумаги рассыпались, а тот, кто рылся в шкафу, поднял шкаф, поставил на место, вот и все. Откуда мы знаем, что он что-то взял?