По ту сторону света, стр. 4

– О, а вот и сладкая парочка пожаловала! – объявил Илья, которому с высоты своего немалого роста открывался прекрасный обзор местности.

Ребята оглянулись: к парку со стороны Проспекта неторопливо приближались Игорь и Катя. Они держались за руки и о чем-то мирно ворковали, как голубки. У Кати был блестящий воздушный шарик – из тех, что надувают легким газом и которые то и дело вырываются из рук зазевавшихся владельцев и взмывают к небу.

С этим детским шариком хрупкая Катя, одетая в светлую блузку и шелковую сиреневую юбку до колен, казалась настоящей первоклассницей. Инфантильность ее облику придавала и прическа: длинный пушистый хвост светлых вьющихся волос на затылке, украшенный светлой перламутровой заколкой. «Первоклашка» ростом в метр семьдесят улыбалась и о чем-то оживленно говорила на ухо своему высокому, темноволосому спутнику – Игорю, который тоже засмеялся.

– Чего хохочете? – спросил Илья, как только они подошли. – Не над нами ли?

– Прикольно выглядит ваша экстремальная тусовка на фоне остальных нормальных людей! – ответила Катя, не скрывая улыбки. – Зато Рите очень идет ее новый цвет волос!

– С праздничком вас! – добавил Игорь. – С началом учебного года! В десятом классе учиться посложнее, чем в девятом, так что вам придется попотеть!

– Ну, спасибо, – проворчала Рита. – Ничего умнее не придумал, как с утра испортить настроение!

– Зато я знаю, как его поднять! – объявил Илья. – Смотрите!

Он вытащил из кармана сложенную вдвое плотную карточку зеленого цвета.

– Что это? – нетерпеливая Рита выхватила карточку из рук друга. – «Приглашение. Клуб „Undergraund.“ Откуда это у тебя?

– Вчера я зашел в Школу Выживания и видел там Александра Михайловича. Он жутко обрадовался нашей встрече и сразу дал мне пять таких приглашений – для всех нас. Держите, разбирайте, – Илья достал остальные карточки, которые были тут же расхвачены ребятами, и продолжил объяснение.

– Он сказал, что с теорией по спелеологии покончено, и теперь мы достаточно подготовлены для того, чтобы начать практические вылазки. Все начинающие спелеологи после этой теоретической части обучения автоматически попадают в клуб.

– А кто туда входит? Что это за клуб такой? – оживленно интересовалась Рита, не давая остальным ни малейшей возможности вставить хотя бы слово.

– Ну, сама читай – Undergraund. Учила английский? Вот и переводи. Название тебе сразу все объяснит.

– Undergraund означает «под землей», – вовремя пришла на помощь Катя, которая была гуманитарием по сути своей и иностранные языки давались ей легко.

– Правильно, «под землей». В этом клубе собираются все начинающие спелеологи, многие из них уже не раз бывали в пещерах.

– А что мы там будем делать? – не отставала от мальчишки Ритка-прилипала.

– Собираться, общаться с ребятами, делиться опытом и лазить в пещеры!

– Здорово! Классно! – почти одновременно выпалили мальчишки. – Значит, скоро мы будем опускаться в пещеры?!

– По-любому! – важно ответил Илья. – И сегодня в три часа – первое собрание клуба. Поэтому предлагаю где-нибудь пообедать и начать первый день учебного года с более приятного события!

Ребята дружно поддержали Илью – оказывается, первое сентября не такой уж безнадежный день, как казалось им с самого утра. Он стал началом новых захватывающих приключений, без которых друзьям с их экстремальными характерами не обойтись и в повседневной жизни, а уж тем более – в таком интересном и опасном виде спортивной деятельности, как спелеология.

Глава 2

Андеграунд

На зеленой лаковой карточке был указан адрес спелеологического клуба. К удивлению ребят, он находился поблизости, в самом центре города. Как выяснилось впоследствии, клуб появился сравнительно недавно – два года назад. Как правило, такого срока подобным заведениям вполне достаточно для того, чтобы обрести популярность среди населения, но из ребят никто о существовании клуба до сих пор и не догадывался. Объяснялось это очень просто – дело в том, что «Undergraund» был закрытым клубом и посторонние туда не допускались.

Для того, чтобы стать его полноправным членом, необходимо было пройти минимальный курс подготовки, потому что в клубе не только чаи распивали, но и принимали активное участие в различных вылазках под землю. Здесь собирались начинающие профессионалы и опытные любители-спелеологи, всерьез увлеченные своим делом. Организаторы клубных занятий время от времени отбирали некоторых участников для очередного практического похода, к которому готовились основательно. Передача обмундирования и экипировка передавалась от группы к группе «по наследству».

Помещение для клуба радушно выделил Дом Офицеров, хотя любители подземелий никакого отношения к военной деятельности не имели. Две просторные комнаты располагались почти в подвале, на цокольном этаже здания, что целиком и полностью оправдывало название: чтобы оказаться в спелео-клубе, нужно было в буквальном смысле слова опуститься под землю.

Перед входом Катя отпустила свой блестящий воздушный шарик в небо.

– Что ты сделала?! Зачем? – возмущенно воскликнула Рита, глядя вслед шарику, с легкостью вырвавшемуся из рук и радостно воспарив в синеве неба.

– Мне кажется, что воздушному шарику не место под землей, он ведь воздушный. А мы сейчас будем внизу, чуть ли не по ту сторону света. Пусть лучше летает в небе.

Поразмыслив, Рита согласилась с подругой. Подземелье – это явно не стихия воздушных шаров, к тому же бывает очень приятно случайно увидеть маленькое блестящее пятнышко, свободно путешествующее в воздушных просторах.

Ребят, задравших головы и провожающих Катин шарик, вернул на землю Интернет:

– Ну что, вы так и будете здесь всю жизнь торчать? Полетаем когда-нибудь и мы, а пока нас ждет другая сторона света. Мы ее еще не знаем, а ведь там наверняка жутко интересно! Пошли?

Спустившись по ступенькам и переступив порог за дверью с табличкой «Undergraund», члены и гости клуба попадали из подвального коридора в самую настоящую пещеру. Стены и потолки комнат были отделаны под каменное покрытие, пол выложен гранитными плитами, что в целом напоминало пространство скалистого грота. Деревянные тускловатые светильники, выполненные в нарочито грубоватом стиле «примитив», свисающие с потолка на мощных цепях, символические атрибуты клуба, реликвии и предметы экипировки спелеологов, украшающие центральную стену, камин с настоящим очагом в углу напротив входа – все это способствовало созданию эффектного колорита перемещения из городских стен в пещерные залы.

Несколько выбивалась из стилизации современная меблировка – столы, стулья, шкафы, телефон, компьютер и прочие необходимые предметы. Но такое противоречащее сочетание стилей только усиливало впечатление, подчеркивало эффект совмещения двух пространств. Так, участники спелео-клуба находились якобы в настоящем подземелье, но одновременно, благодаря современному оборудованию, не ощущали оторванности от действительности.

Интернет, Рита, Илья и Катя с Игорем сидели за одним из столиков, подобно остальным группам начинающих спелеологов, и внимательно слушали Александра Михайловича, который стоял на небольшом возвышении у центральной стены и громко рассказывал всем присутствующим об истории и деятельности клуба. За столиками, как выяснилось, сегодня собрались только «новички», вступившие в ряды членов клуба совсем недавно.

Александр Михайлович – усатый жилистый мужчина в старых потертых джинсах – подробно рассказывал ребятам, чем им предстоит заниматься, с кем придется общаться. Оказывается, среди постоянных участников подобных сборищ большинство увлекается не только спелеологией, но и другими, не менее экстремальными видами спортивных увлечений – альпинизмом, подводным плаванием, яхтингом, а некоторые даже прыгали с парашютом.

– Похоже, мы попали именно туда, куда нужно! – шепнул Илья Рите.

– Ага, я тоже поняла, что здесь собрались наши единомышленники! Нам крупно повезло – где еще найдешь столько экстремалов сразу?! – ответила Ритка, и ее темные глаза блеснули огоньком азарта в предвкушении захватывающих приключений.