Обольстительница, стр. 76

Капитан опустил голову, явно почувствовав облегчение. Откашлялся, чтобы скрыть неловкость.

– Только не идите на слишком большой скорости. Здесь кругом мели и рифы…

– Я их все знаю наизусть. Мистер Дуглас, будьте добры встать за штурвал. Вы знаете наш курс.

Остальных членов команды пришлось поднимать с коек. Некоторые пытались сопротивляться, но в команде Джерома потерь не было. Со стороны янки погибли четыре человека. Джером дождался рассвета, после чего освободил пленников и отправил их на берег в шлюпах, снабдив питьевой водой и небольшим запасом продуктов.

После того как янки покинули корабль, Дуглас подошел к Джерому.

– Что дальше, сэр?

– Дождемся темноты и будем сопровождать «Бодкина» вниз по реке.

– А что, если нас там уже ждут?

– Будем драться, – тихо произнес Джером и отвернулся.

Пригнувшись, Райза быстро двигалась вслед за Джулианом, стараясь держаться поближе к нему. Мятежники рассыпались по лесу и сейчас стреляли из-за деревьев. Янки, похоже, заметили приближающийся корабль и палили по нему, чем только могли. Густой черный дым обволакивал сосняк, мешая что-либо увидеть.

– Пригнись пониже, Райза! – Джулиан потянулся к лежавшему на земле солдату. Перевернул его. – Убит.

Он поспешил дальше. Райза – за ним. Она старалась не оглядываться на мертвого солдата. Джулиан остановился.

Еще один человек лежал на земле. Он громко стонал и держался за ногу. Пожилой, с седыми волосами и седой бородой, с серыми, словно седыми глазами. Спокойный и отрешенный. Он едва взглянул на Джулиана. Улыбнулся Райзе:

– Прекрасное видение перед смертью… Она улыбнулась в ответ:

– Ну нет, я не последнее ваше видение, сэр.

– Разорви что-нибудь, мне нужен жгут! – приказал Джулиан.

Райза быстро разорвала нижнюю юбку на полосы, скрутила жгут. Стянула ногу солдата, как только Джулиан приподнял ему штанину и показалась пульсирующая рана. Джулиан затянул жгут покрепче, чтобы остановить кровотечение.

– Как вы себя чувствуете?

– Я старый, и мне больно. Как, по-вашему, я могу себя чувствовать?

Джулиан с улыбкой взглянул на Райзу:

– Кажется, он выкарабкается.

Он встал и поспешил к следующему, упавшему у дерева. Райза сжала руку пожилого солдата.

– Вы будете жить, сэр.

Она тоже поднялась, готовая следовать за Джулианом, как вдруг услышала лошадиное ржание. Обернулась. В лучах заходящего солнца вырисовывался силуэт всадника. Райза заслонила глаза рукой.

Лошадь приближалась к ней. Райза инстинктивно почувствовала опасность.

– Джулиан! Джулиан! Она побежала к деревьям.

– Райза? – Джулиан обернулся к ней.

Она бежала не оглядываясь. Однако всадник без труда нагнал ее. Что-то сильно ударило ее по голове. Все вокруг потемнело. Всадник подхватил ее, поднял на лошадь и ускакал.

Глава 27

Джером использовал «Леди Барину», чтобы прикрыть от неприятеля «Бодкина». Драгоценный товар решили выгрузить подальше от места боя, ниже по реке. Однако, отвечая огнем на вражеский огонь, Джером понял, что не сможет продвинуться достаточно далеко. За то время, что он отсутствовал, янки значительно усилили свои позиции на воде.

После оглушительного шквала ружейного огня все наконец стихло. Похоже, янки использовали все, что было под рукой. Но очень скоро им на подмогу придут другие корабли, подумал Джером. Или его поймают. Далеко уйти ему не дадут.

– Мистер Дуглас!

– Да, капитан?

– Я беру лодку и отправляюсь за женой и сыном.

– Да, капитан.

– Я с вами, капитан, – подбежал к нему Дэвид Стюарт.

– Ты можешь понадобиться здесь.

– У нас нет раненых, сэр. Одному обожгло руку. Она уже перевязана.

– Ладно, пошли.

Через двадцать минут они приблизились к берегу. Еще полчаса тщательных поисков в соснах, и они увидели Джулиана. Он сидел на земле, прислонившись к стволу дерева. Из раны на голове сочилась кровь. Один из помощников перевязывал ему висок. Джером присел около него на корточки.

– Джером… – хрипло произнес Джулиан, с усилием улыбнувшись. По-видимому, он пытался превозмочь боль. – Я знал, что ты скоро будешь здесь. Ты, конечно, вернул свою «Леди Барину»?

– Ну да, мы ее вернули. Но ты… Джулиан опустил голову.

– Я чувствую себя полным идиотом. – Он поднял глаза на Джерома и застонал. – Они схватили ее, Джером. Ее увезли.

– О ком ты говоришь? Джулиан поморщился от боли.

– Спокойнее, – предупредил Дэвид Стюарт. – У вас здесь растет огромная шишка.

Джулиан кивнул. Потом покачал головой и стиснул зубы.

– Райзу увезли. Она пошла вместе со мной. Была позади меня. Вдруг откуда-то появился всадник. Она побежала. Черт побери, Джером, она бежала ко мне за помощью. Этот, на коне, стукнул ее по голове прикладом, подхватил на коня и увез. Я помчался за ним…

– Безоружный? – пробормотал Дэвид. Джулиан пожал плечами:

– По-видимому, даже медики в семье Маккензи немного сумасшедшие. Я надеялся его поймать. И я мог догнать его. Но кто-то ехал за ним. Меня ударили прежде, чем я сумел добраться до того, первого.

– Когда это произошло?

– Минут двадцать – тридцать назад. А может, я и ошибаюсь – потерял чувство времени. О Господи… Прости меня, Джером.

– Да за что, Джулиан?! Не ты начал эту войну. Слава Богу, рана у тебя не слишком серьезная. – Джером сжал плечо кузена. – Не тревожься. Я ее найду.

Он встал. Взглянул на Амоса – помощника Джулиана.

– Не беспокойтесь, капитан. Я его доставлю в лагерь. Нравится вам это или нет, но через час он снова будет оперировать. И голову будет держать, как надо.

– Спасибо, Амос. Джером повернулся к Дэвиду:

– Сможешь найти какую-нибудь лошадь, вернуться в лагерь и забрать моего сына? Встретимся на корабле.

– А вы что собираетесь делать?

– Найти свою жену.

– Джером… Она в руках у янки.

– Это случалось и раньше.

– Они наверняка решили перевезти ее через реку, на свою территорию. Райза вне опасности, Джером. Ни один янки, если он в здравом уме, не сделает ничего плохого дочери генерала Мэджи.

– А если не все янки в здравом уме? Ты что, не слышал, что сказал Джулиан? Ее ударили прикладом по голове! Черт побери! Нет, здесь что-то не так. Я пока не могу понять, что именно. Моя жена – янки. И ее увез какой-то янки. Но будь я проклят, если не верну ее на свой корабль!

Райза очнулась. Почувствовала сильное головокружение. Ощутила под собой сырую землю, запах реки, увидела ветки над головой. Ветки, покрытые сырым мхом, с которого стекали капли. Где-то рядом разговаривали. Все кружилось и плыло перед глазами. Она зажмурилась. Снова открыла глаза. Над землей по-прежнему висел черный дым.

– Райза?

Кто-то стоял рядом с ней. Добрый доктор-янки. Тэйер Крипт. Какой-то человек тащил по берегу небольшую лодку. Чуть дальше она увидела еще несколько лодок. Солдаты-янки, переправившиеся через реку и начавшие перестрелку в лесу, возвращались обратно. Некоторые прихрамывали, кое у кого кровоточили свежие раны. Крипт кричал им, чтобы немедленно отправлялись в операционную, отдавал приказания помощникам, чтобы те помогли раненым сесть на госпитальные телеги. Неожиданно взглянул на Райзу. Опустился около нее.

– Вы в порядке?

Не совсем, подумала она. Попыталась приподняться и сесть. Да, кто-то здорово стукнул ее по затылку. Там выросла большущая шишка, в которой пульсировала боль.

– Вас спасли! – со счастливым видом заявил Тэйер. Она покачала головой:

– Вы называете это спасением? Меня стукнули так, что я потеряла сознание. Это вы…

– Нет-нет, не я. Я решил, что это сделали мятежники. Давайте-ка посмотрим. – Он осторожно ощупал ее голову. – Не так страшно, как может показаться. Несколько часов полного покоя, холодные примочки…

– Райза, ты в порядке? – услышала она сзади.

Она приподнялась на локтях, пытаясь обернуться. Лейтенант Остин Сэйдж опустился на колени, встревоженно глядя на нее.