Дело подстерегающего волка, стр. 33

Мейсон прервал ее, резко покачав головой:

– Трэгг бы просто посмеялся над нами.

– Хорошо, пошли. Я принимаю участие в игре.

– Зачем тебе влезать в это дело? Подожди меня в машине.

– За кого вы меня принимаете? – рассердилась Делла Стрит. – Я буду рисковать вместе с вами. Если вы действительно найдете что-либо, вам понадобится свидетель, могущий подтвердить ваши показания.

– Ты выиграла, – сказал Мейсон. – Поехали.

Они подъехали к дому. Мейсон свернул ко входу в гаражи.

Каждый гараж был пронумерован, и на двери справа висела карточка.

Они нашли гараж Мадж Элвуд. Мейсон потрогал дверь. Она оказалась незапертой.

– Я думаю, что нам лучше въехать в гараж на машине, – сказал Мейсон. – Если мы оставим ее снаружи, а сами будем бродить вокруг, это может привлечь внимание. Я заеду, потом мы закроем за собой дверь и включим свет.

Мейсон завел машину в гараж, и они закрыли дверь. Мейсон нашел выключатель и зажег свет.

– Я возьму на себя эту сторону гаража, – сказала Делла Стрит, – вы – другую, и посмотрим, что мы найдем. Здесь прямо целая коллекция разного хлама: пара старых замасленных чемоданов, дорожный сундук и пара покрышек.

– То, что нам нужно, может находиться или в сундуке, или в чемодане. Что там с сундуком, Делла? Он заперт?

Делла Стрит попробовала открыть крышку сундука и кивнула:

– Заперт.

Мейсон сказал раздумчиво:

– Не знаю, стоит ли нам идти и просить ордер на обыск. Понимаешь, Делла, ведь мы же работаем только на основе предположения.

Мейсон сделал паузу и понюхал воздух в гараже.

– В этих закрытых помещениях стоит такой затхлый, заплесневелый запах, – сказал он, – что мне кажется, будто…

Он резко прервал фразу.

Делла Стрит с тревогой в голосе сказала:

– Шеф!

Мейсон приложил палец к губам, призывая к молчанию.

Какая-то машина остановилась как раз у двери гаража.

Мейсон и Делла Стрит стояли затаив дыхание. Внезапно дверь резко открылась. Джордж Альберт шагнул внутрь и потом с явным удивлением отпрянул, увидев в гараже машину и Мейсона с Деллой Стрит.

Лейтенант Трэгг, приехавший в машине Альберта, открыл дверцу и выбрался наружу.

– Ну-ну, – сказал он, – кажется, мы столкнулись с некоторым затруднением, Альберт.

– Я же говорил вам, что они пытаются подложить доказательства, – негодующе сказал Альберт. – Я хочу, чтобы вы арестовали этих людей, лейтенант.

– На каком основании? – спросил Мейсон.

– Вы знаете, на каком основании, – ответил Альберт. – Вы пытались подложить доказательства. У вас было несколько уличающих предметов, полученных от Арлины Феррис, и теперь вы пытаетесь навесить эти вещи на Мадж Элвуд. Вы с самого начала старались поставить ее под подозрение. Вы взяли одну из ее юбок, разрезали ее и оставили кусочек на колючей изгороди. Вы подбросили эту юбку в квартиру Арлины Феррис. Вы сделали все, чтобы подложить доказательства, которые втянули бы в дело Мадж Элвуд… Это ваши детективы сфотографировали ее, поехали к Джерому Хенли и попытались обманным путем заставить его думать, будто бы он видел Мадж вылезающей из машины против пожарного крана. А теперь вы занимаетесь тем, что вламываетесь в частные владения и подкладываете доказательства.

– Да, мы вошли, – сказал Мейсон, – но не вламывались и ничего не подкладывали. Мы занимаемся расследованием.

– Именно это я и говорил вам, лейтенант, – сказал Джордж Альберт. – Они пытаются втянуть в дело Мадж Элвуд. Я хочу, чтобы гараж был обыскан, обыскан именно сейчас, в намерении обнаружить, не подложили ли эти люди какие-либо предметы. Арлина Феррис пошла к Мейсону почти немедленно после того, как убила Лоринга Ламонта, и Мейсон уже с того момента планировал использовать Мадж Элвуд в качестве козла отпущения. А теперь мы поймали их на месте преступления.

Лейтенант Трэгг, не сводя глаз с Мейсона, медленно произнес:

– Мы схватили их на месте преступления, Альберт, только не знаю, на месте какого преступления, ну да ладно, пусть с этим разбирается окружной прокурор.

– Трэгг, – сказал Мейсон, – могу я поговорить с вами один на один?

Трэгг отрицательно покачал головой.

– Вы будете беседовать не со мной, а с окружным прокурором. Послушайте, – продолжал он, обращаясь к Альберту, – я бы посоветовал вам не требовать ареста. Мы захватили их здесь. Этого достаточно. Теперь мы с вами обыщем гараж. Если мы найдем предметы, которые они подложили, мы представим эти предметы окружному прокурору.

– Хорошо, – с неохотой согласился Альберт. – Я думаю, что мне придется последовать вашему совету. Хотя, так как я знал, что они бродят здесь и всех расспрашивают, я не сомневался, что они попытаются подложить что-нибудь. Я очень рад, что привел вас сюда.

– Я очень рад, что вы привели меня сюда, – сказал лейтенант Трэгг. – И окружной прокурор тоже будет очень рад. Но все-таки давайте еще немного воспользуемся нашими головами.

– Все, что вы скажете, лейтенант.

Трэгг обратился к Мейсону:

– Альберт сейчас отгонит свою машину назад, Перри. И тогда вы и мисс Стрит сможете уехать.

– Трэгг, – сказал Мейсон, – я имею все основания полагать, что в этом гараже находится несколько вещественных доказательств. Не давайте никому внушать вам ложные идеи. Действуйте сами и найдите их.

– А когда вы найдете их, – сказал Альберт, – вы будете точно знать, кто их сюда положил.

– Весь ваш спор не имеет никакого значения, – сказал Трэгг Альберту. – Отведите свою машину назад так, чтобы они могли выехать из гаража. Потом мы начнем обыск.

Альберт сел в машину и убрал ее с дороги.

Мейсон придержал дверцу машины для Деллы Стрит, обошел вокруг, сел рядом с ней, задом выехал из гаража, развернулся и поехал в сторону шоссе.

– Это был шанс, который обернулся против нас, – мрачно констатировал Мейсон.

– Насколько плохой шанс?

– Пожалуй, самый худший из того, что мы только могли получить. Если они найдут что-либо, они под присягой покажут, что это подложил я. Ты можешь быть абсолютно уверена, что Гамильтон Бергер, окружной прокурор, самолично примет участие в деле, если они что-либо найдут.

– И это не будет считаться доказательствами против Мадж Элвуд? – спросила она.

– В данный момент это будет свидетельствовать против Арлины Феррис.

– Но послушайте, шеф, и вы и я – оба можем показать, что…

– И ты и я – оба можем кричать до хрипоты. И наши протесты ничего хорошего не принесут. Беда в том, что мы с тобой являемся простыми гражданами, не облеченными никакой властью, и мы пытались обойти закон.

– Но ведь если бы вы пошли к лейтенанту Трэггу, к окружному прокурору или к кому-нибудь другому в полиции, это бы вам ничего не дало, – чуть не плача проговорила Делла Стрит. – Вы рассказали бы им ваши подозрения, а они рассмеялись бы вам прямо в лицо. Они бы вам ничем не помогли.

– Я знаю, – ответил Мейсон, – но в настоящий момент нас поймали, и поймали на месте преступления.

– А что мы делали? – спросила Делла Стрит.

– А вот именно тут у нас есть шанс, – сказал он. – Завтра мы пойдем в суд. Если Гамильтон Бергер, окружной прокурор, появится в зале, чтобы самому вести дело, мы будем знать, что наши предположения правильны, что они нашли какие-то доказательства и что мы находимся в таком затруднительном положении, какое только может быть.

Она протянула руку и положила ее поверх руки адвоката.

– Ладно, шеф, – сказала она. – Я с вами. Что бы ни случилось в этом деле, мы вместе.

– Все правильно, – мрачно ответил Мейсон, – ты вместе со мной. Мы оба влипли, но мы будем драться, чтобы выбраться из этой ситуации с честью.

Глава 14

Точно без тридцати секунд десять Гамильтон Бергер, окружной прокурор, решительными шагами вошел в суд и, небрежно кивнув в сторону Мейсона, уселся рядом со своим помощником Дональдом Карсоном.

Несколькими секундами позднее судья Бэйтон занял свое место на судейской скамье. Суд был призван к порядку, и судья взглянул на Бергера.