Дело очаровательной попрошайки, стр. 31

– Мы вас отпустим, – обратился Мейсон к водителю, – при первой возможности. Но нам понадобятся несколько человек. Держите постоянную связь с конторой Дрейка. Придется быть поблизости, чтобы не упустить из виду интересующий нас объект, но, конечно, вам кто-то должен помочь.

– Все нормально. Я могу продежурить всю ночь, если изредка буду иметь возможность выпить чашку черного кофе. На всякий случай у меня есть пилюли, которые не дадут мне заснуть, если придется уж очень невмоготу.

– Поддерживайте связь по телефону, – напомнил Мейсон. Потом повернулся к Полу Дрейку: – Позвони-ка в свое отделение в Сан-Диего, пусть вышлют детектива.

Дрейк кивнул и велел своему человеку:

– Позвони в контору, попроси еще две машины.

– Предпочтительно одну из них с телефоном, – вмешался Мейсон.

– Она уже выехала на шоссе Сан-Бернардино. Я распорядился вернуть ее, она будет здесь к трем часам утра.

– Мы немедленно организуем вам замену, – обещал Мейсон детективу. – А пока нам нужна машина, чтобы вернуться назад.

Водитель по своему телефону вызвал им такси. Мейсон попросил доставить их до пункта проката, и через час адвокат, Делла Стрит и Пол Дрейк уже ехали назад, на север, во взятой ими напрокат машине.

– Ты хоть представляешь, что все это означает? – спросил Пол Дрейк.

– Я еще не уверен, но кое-какие мысли у меня появились.

– Не следует ли нам сообщить кому надо, чем мы заняты?

– Зачем?

– Если это Горас Шелби, он стал подозреваемым в убийстве Экветера в то самое мгновение, когда сел за руль его машины.

– Кто его подозревает?

– Полиция…

– Но только не я. Господи, мы-то знаем, что ничего подобного он не мог сделать.

– Откуда мы знаем?

– Потому что сама Дафния так заявила. По ее словам, «дядя Горас и мухи не обидит».

– Возможно, они договорились выгораживать друг друга. Или же мы преследуем совершенно другого человека? Я чувствую себя неуютно, так как мы не известили полицию, что обнаружили машину убитого.

– Полиция не просила нас об этом, а мы должны предоставить Шелби эту возможность.

– Какую возможность?

– Ему необходимо почувствовать себя хоть на некоторое время нормальным человеком, возвратить утерянную веру в собственные силы. Ну и как можно дольше поводить за нос полицию. Если его сводный брат станет снова стараться доказать его недееспособность и неполноценность, мы в ответ заявим, что он перехитрил самого лейтенанта Трэгга, а для этого надо иметь хорошую голову на плечах…

– А я думала, шеф, – вмешалась Делла, – что вы постараетесь доказать, что убийца как раз он, но что в тот момент он был невменяем и не может нести ответственность за свой поступок.

Мейсон усмехнулся:

– Хороший главнокомандующий меняет план кампании в соответствии с изменившимися обстоятельствами.

– А они изменились?

– Сильно… Пол, нам необходимо кое-что сделать. Прежде всего направить детектива в мотель «Северные огни». Пусть он там все проверит. Это нужно сделать сегодня же вечером. Позвони ему из ближайшего автомата.

– К чему такая спешка?

– Потому что завтра там не будет свободных мест. Пока не занят только двадцать первый номер. Полиция труп увезла, комнату сфотографировала, и теперь ее можно сдавать. Так что, если твой человек заявится в мотель сейчас, ему дадут двадцать первый номер. Далее, другой детектив, с официальным удостоверением частного детектива, пусть отправится туда утром. Он попросит показать ему регистрационные карточки и спишет оттуда номера всех автомобилей из Невады. Если таковые окажутся, нужно немедленно проверить, кто является их владельцами, чем они занимаются и где находятся в настоящее время.

– Сделаем, – пообещал Пол Дрейк. – А теперь я, может, поеду? До дома далеко.

– Обожди еще с полчасика. А я посижу спокойно сзади и хорошенько обо всем подумаю.

Делла Стрит усмехнулась:

– Иными словами, нам предлагается сидеть тихо и не приставать с глупыми вопросами.

Глава 15

Не вполне отдохнувшая Делла Стрит появилась на следующее утро в конторе в десять часов. К ее величайшему изумлению, Перри Мейсон был уже на месте.

– Перри, и давно вы пришли?

– Примерно полчаса назад… Выспалась?

– Ровно наполовину. Господи, до чего же не хотелось вставать!

– События идут своим чередом. Человек Дрейка звонил сказать, что Горас Шелби пересек границу, проехал через Тихуану и теперь едет к Энсенаде. Похоже, что он не догадывается, что за ним следят. Сейчас он едет уже не так осторожно, на большой скорости. И он пересел в другую машину.

– Да?

– Ту он оставил на стоянке в Сан-Диего, а себе за наличные приобрел подержанную в одном из многочисленных автомагазинов, которые, как мне кажется, вообще не закрываются.

– Что слышно про Дафнию?

Мейсон сразу посуровел:

– У них против нее нет ни одной серьезной улики, но прокуратура прочитала все доклады полиции, нашла что-то между строк, решила, что вещественных доказательств хватает с избытком, и назначает суд. По их мнению, они выиграют дело.

– А по вашему?

Мейсон подмигнул:

– Я играю на обе стороны, но представляю одну Дафнию, больше никого. Независимо от того, чего она ждет от меня, я защищаю ее интересы.

– Ну и что вы сделали?

– Потребовал предварительного слушания.

– Достаточно ли у них данных, чтобы обязать ее явиться в суд?

– Они считают, что да. Они убеждены, что Ральф Экветер появился в этом номере мотеля уже после того, как Горас Шелби уехал, что Дафния купила все эти китайские блюда для него и что они ужинали вдвоем с Экветером.

– В таком случае это она подсыпала ему барбитурат? – спросила Делла Стрит.

Мейсон кивнул.

– Почему они так уверены, что Гораса Шелби там не было?

– Они тоже нашли того таксиста, с которым разговаривал Пол Дрейк.

– Есть еще какие-то новости?

– Человек Пола Дрейка уже занял двадцать первый номер в «Северных огнях».

– Были затруднения?

– Никаких. А теперь, Делла, нам нужно посоветоваться с Вилли Хедли, детективом-физиком.

– Это тот, кто специализируется на автомобильных авариях?

Мейсон кивнул:

– Он прекрасно знает металлургию и разные подробности о материалах, поэтому может определить, на какой скорости двигалась машина перед столкновением. Вот я и подумал, что он должен взглянуть на эти разъединенные части трубы и сказать нам нечто такое, до чего пока еще не додумалась полиция. Они восприняли газовую трубу как нечто само собой разумеющееся, но в действительности-то голыми руками этого не сделаешь. Для этого нужны инструменты, а что бы ни воображала полиция, никакой суд присяжных в мире не поверит, что Дафния могла возить с собой набор слесарных инструментов, при помощи которых можно разъединить газовые трубы.

Лицо Деллы Стрит прояснилось.

– Вот это мысль! Я об этом даже не подумала!

– Сомневаюсь, чтобы Гамильтон Бергер, окружной прокурор, тоже думал на эту тему, – усмехнулся Мейсон. – Позвони-ка Вилли Хедли.

Через минуту Мейсон уже говорил со специалистом:

– Вилли, вы помогли мне при разборе нескольких случаев автомобильных аварий. На этот раз я хотел бы, чтобы вы поработали по делу об убийстве. Поезжайте в мотель «Северные огни». Там в двадцать первом номере было совершено убийство, во всяком случае, полиция считает это убийством. Там разъединили газовую трубу, в результате чего умер человек, предварительно усыпленный барбитуратом.

– Чего вы от меня хотите?

– Узнайте, что там произошло.

– Вы полагаете, что я колдун или ясновидец?

– Внимательно осмотрите газовую трубу. Газовые трубы одними пальцами не разъединяют.

– Сумею ли я туда проникнуть? – спросил Хедли. – Нужно ли мне действовать силой или же…

– Нет, нет. Поезжайте туда как можно скорее. Представьтесь человеку, который занимает номер, и он будет само радушие. Трубу они снова соединили. Но вы уж постарайтесь разобраться во всем.