Близкая женщина, стр. 34

– Но это не такая уж и плохая новость.

– Ах, Майкл, – горестно воскликнула Даника, – я не могу выбраться в Мэн. И вообще, судя по всему, придется переехать в Вашингтон. По крайней мере Блейку.

– Кто знает, может, это к лучшему? Начнете новую жизнь.

– Блейк, может быть, и начнет. Но я нет. Не хочу я такой жизни.

– Что ты имеешь в виду?

– Я уже сказала ему, что не собираюсь обосновываться в Вашингтоне. Буду приезжать туда на выходные, но жить буду по-прежнему здесь.

– Ну и как он это воспринял?

– Без особого драматизма.

– И тебя это огорчило? – спросил Майкл.

– Неужели ты думаешь, он хоть немного расстроился? Кажется, я ему там вообще не нужна. Даже в качестве супруги. Это наконец странно!

– Что ты имеешь в виду?

– Я начинаю подозревать… Ты знаешь, ведь и летом, когда я жила в Мэне, он не выразил никакого недовольства. Он не стал спорить, когда я решила работать с Брайантом… И вот теперь даже согласился на то, чтобы мы жили порознь. Кажется, он даже рад этому. Мне кажется, у него есть любовница.

– Ох, Даника, ну что ты такое говоришь?!

– Разве это невозможно? Ведь были же мы с тобой близки к тому, чтобы…

– Перестань! – резко оборвал ее Майкл. Не стоило вести такие разговоры по телефону. Последствия такой откровенности могли бы быть самые непредсказуемые. – Блейк должен заботиться о своей репутации. Не думаю, что он стал бы так рисковать своим положением.

– Да, пожалуй, в этом ты прав.

Майкл и сам удивился тому, что стал защищать Блейка Линдсея – человека, который так обходился со своей очаровательной женой. Конечно, он мог подлить масла в огонь, но ни при каких обстоятельствах не хотел становиться между Даникой и ее мужем. Если этот брак обречен, то пусть его судьбу решают сами супруги.

– Знаешь, Майкл, – вздохнула Даника, – если задуматься, ситуация складывается для меня не так уж и плохо. Было бы куда хуже, если бы Блейк потребовал, чтобы я отправилась с ним в Вашингтон… Майкл, кстати, – вдруг спохватилась она, – издательства до сих пор ничего мне не ответили!

– Еще слишком рано, – успокоил ее Майкл. – Не отчаивайся. Иногда проходит два-три месяца, прежде чем редактор прочтет заявку и аннотацию.

– Ты так думаешь?

– Поверь моему опыту!

Майкл оказался прав, Даника по-настоящему воспрянула духом, когда в начале января получила предложение от одного из самых солидных издательств в Бостоне.

Глава 9

На следующий день после инаугурации Джейсона Клейвлинга Блейк получил должность экономического советника. Новое назначение пышно отпраздновали. Все это время Даника была в Вашингтоне с Блейком и не могла не гордиться мужем. Со всех сторон сыпались восторженные поздравления. Блейк, впрочем, был сдержан больше обыкновенного. А когда через несколько дней Даника засобиралась в Бостон, он не делал попытки ее задержать.

Подписав договор с издательством, Даника и Джеймс Брайант приступили к работе. Каждый день они встречались, разговаривали, спорили, обсуждали тексты, которые расшифровывала подруга Даники.

Общение с Джеймсом приносило Данике огромное удовольствие. Несмотря на возраст, он был чрезвычайно остроумен и нисколько не высокомерен. Он часто расспрашивал Данику о ее собственной жизни. Их сотрудничество шло совершенно на равных. Даника с головой окунулась в работу.

Несколько раз в месяц она выбиралась в Вашингтон, чтобы присутствовать на официальных банкетах в качестве супруги советника. Теперь и с отцом она виделась гораздо чаще. И отец, и Блейк воспринимали ее приезды как само собой разумеющееся.

Ни муж, ни отец ни разу не поинтересовались у нее, как обстоят дела с книгой Брайанта, словно ее вообще не существовало.

Как ни странно, интерес к книге проявила мать. Однако, когда Элинор заговорила об этом с дочерью, Даника не знала, что и думать. Несколько раз в ее сознание закрадывалась мысль, что тут попахивает шпионством. Слово, конечно, нехорошее, но Даника с детства привыкла к тому, что во всех своих поступках мать руководствовалась одной целью – служить интересам отца.

Время от времени Майкл звонил ей в Бостон. Он много путешествовал по стране, собирая материалы об изменениях в окружающей среде; переезжал из города в город. Однако Бостон старался обходить стороной – он знал, что Даника одна, и старался держаться подальше от искушения. Теперь она, по крайней мере, была занята, работа доставляла ей огромное удовольствие. Разговаривая с ней по телефону, Майкл чувствовал ее радостное возбуждение. Случалось, она грустила, иногда тосковала по Майклу, только не могла выразить это словами… Что касается Майкла, то он твердо решил дождаться того момента, когда она наведет порядок в своей душе, освободится из-под влияния отца и Блейка. Тогда с ней можно будет поговорить о будущем.

В конце мая Майкл заглянул на несколько дней в Вашингтон – повидаться с друзьями, с сестрой.

– Эй, Майкл! – окликнул его в переполненном ресторане Джеффри Уинстон, бывший муж Чиллы, с которым Майкл условился встретиться.

Майкл протиснулся к столику и радостно обнял старого приятеля. Они дружили много лет. Вместе учились в колледже, служили во Вьетнаме, на время даже породнились. Они были очень похожи: высокие, красивые, до самозабвения преданные работе.

– Как дела, Джефф? Вот так встреча!

– Сколько лет, сколько зим, старина! – выпалил Джефф, одновременно успев приобнять за талию официантку, которая отправилась принести друзьям пива. – Чилла говорила, что ты все в разъездах.

– Да как всегда, – махнул рукой Майкл. – Собирал материал для следующей вещи.

– Последняя твоя книга великолепна! – воскликнул Джефф. – Религиозные и расовые предрассудки – вот это тема! Помнишь, сколько мы об этом спорили?

– А как ты думаешь, почему вообще у меня возникла идея этой книги? – усмехнулся Майкл.

– Да, но ты пошел гораздо дальше. Я бы и одной главы написать не сумел. Как продается книга?

– Неплохо. Печатают дополнительный тираж. Нельзя сказать, чтобы спрос был сногсшибательный, но издатели довольны. Для них главное, чтобы книга продавалась… Но расскажи мне о себе, приятель! Я слышал, ты получил повышение?

– Чилла уже проболталась?

– Почему она должна была молчать? Это такая новость! Эй, ты, что, забыл: я твой друг, а она моя сестра. Нам это небезразлично. Она не рассказывает об этом каждому встречному и поперечному. А кроме того, гордится тобой…

– Она-то? Странно. Когда мы были женаты, она бесилась из-за моей работы.

– Да она бесилась не из-за твоей работы, – возразил Майкл. – Ее гораздо больше расстраивало, что ты мало рассказываешь о работе.

– Как я мог, она же журналистка! Разве я мог выдавать ей конфиденциальную информацию?

– Ты ей не доверял, и она это чувствовала. Слушай, я тебя вовсе не виню! В семейной жизни участвуют двое. Чилла и вправду ужасно любопытная, сует нос во все, иногда она невыносима – тут она похожа на отца. Уверен, жить с ней непросто.

– Не знаю, – пожал плечами Джеффри. – Если бы не некоторые ее недостатки… да и мои тоже, мы бы, наверное, прекрасно ужились. Пожалуй, она доверяла мне не больше, чем я ей. Ей всегда казалось, что я выпытываю у нее информацию, необходимую в моей работе… Можно подумать, я обладал большой властью… – проворчал он.

– А теперь? – живо поинтересовался Майкл. – Давай рассказывай! Что за повышение ты получил?

Джеффри шумно вздохнул и откинулся на спинку стула. Разговор о Чилле всегда повергал его в грусть. Столько обманутых надежд, столько воспоминаний. И не только неприятных. Они и без того преследовали его, словно навязчивые призраки. Через шесть лет после развода он так и не нашел другую женщину, которая смогла бы его увлечь так, как когда-то Чилла.

– Ты спрашиваешь, что за повышение? – пробормотал он. – Меня назначили начальником отдела расследований и госнадзора. Это не значит, что я теперь сам все решаю. Мы лишь только собираем информацию и составляем рекомендации.