Обещание экстаза, стр. 79

Виктория начала тихонько напевать малышу колыбельную. Ее голос дрожал, и она всхлипывала время от времени. Наконец проговорила:

– Вот и хорошо, что ты уснул. Сегодня ты будешь спать со мной. Пока ты здесь, мы не будем разлучаться ни на минуту.

Эдвард вернулся в свою комнату. Он до рассвета лежал без сна и думал о Виктории. Он почувствовал ее боль, как свою собственную.

Глава 32

Виктория проснулась на рассвете. Фарради спал рядом с ней, и она, осторожно поднявшись с постели, начала одеваться. Потом разбудила мальчика, покормила его и вышла с ним на прогулку.

Эдвард наблюдал за женой из окна спальни. Он видел, как Виктория с сыном уселась под деревом. Она то и дело целовала его в щечку и ерошила ему волосы. Через некоторое время она поднялась и направилась к дому.

Эдвард вышел из спальни и спустился вниз, чтобы встретить жену в холле.

– Доброе утро, Эдвард. Как спалось?

– Спасибо, хорошо, – солгал он. – А как ты?

– Мы хорошо спали. Правда, Фарради?

Она подняла сына над головой, и тот залился веселым смехом.

Эдвард протянул к нему руки, и Виктория передала ему мальчика. Он осторожно погладил его по волосикам и чмокнул в щечку.

– Какой ты хорошенький маленький мальчик.

Фарради похлопал отца по щеке и прижался к нему.

Виктория наблюдала за ними с болью в сердце. Фарради был маленькой копией своего отца. Это сходство особенно бросалось в глаза, когда они находились рядом.

В комнату вошла Бекки. Она с улыбкой проговорила:

– О, мистер Ганновер, малыш Фарради очень похож на вас.

– Ты действительно так думаешь, Бекки? – спросил Эдвард. Замечание служанки ему польстило.

– Да, сэр, конечно. А теперь, если вы позволите, я заберу Фарради, чтобы покормить.

Эдвард передал малыша Бекки. Тот захныкал, не желая расставаться с отцом.

– Он необыкновенно умный мальчик, – сказал Эдвард, поворачиваясь к жене.

– Да, – кивнула Виктория. Она почувствовала, что к горлу ее подкатил комок. – Ты будешь сейчас завтракать, Эдвард?

– Если ты тоже позавтракаешь.

Они прошли в столовую, и Виктория быстро накрыла на стол. Затем налила себе и мужу по чашке кофе. Какое-то время оба молчали. Наконец Эдвард спросил:

– Почему ты ничего не ешь?

Она пожала плечами:

– Я редко завтракаю.

– Ты очень похудела.

Виктория встала из-за стола.

– Прости, Эдвард…

– Сядь, Виктория. Я хочу с тобой поговорить. Ты должна уделить мне немного времени.

Она медленно опустилась на стул и вопросительно посмотрела на мужа.

– Скажи, Виктория, где ты взяла деньги на восстановление дома и хозяйства? Уезжая из Техаса, ты почти ничего не взяла с собой, не так ли?

– Это долгая история, Эдвард, и мне бы не хотелось утомлять тебя подробностями.

– Все, что тебя касается, не может утомить меня.

– Но ведь ты меня ненавидишь, Эдвард, правда?

Он улыбнулся, но в его улыбке не было теплоты.

– Ненависть – слишком сильное чувство, Виктория. – Он провел пальцем по кромке чашки. – Правильнее будет сказать, что ты мне безразлична.

Виктория ухватилась за край стола. Еще никогда ей не требовалось столько самообладания, как сейчас. Казалось, она вот-вот потеряет над собой контроль.

Тут в парадную дверь постучали, и тотчас же послышался голос Пола. Виктория вздохнула с облегчением, она надеялась, что присутствие Пола придаст ей сил.

– Вы, похоже, завтракаете? А я уже забыл, когда ел, – сказал Пол, входя в столовую.

Виктория улыбнулась молодому человеку.

– Рада видеть тебя, Пол. Спасибо, что зашел.

Мужчины обменялись оценивающими взглядами, и Пол проговорил:

– Я уже слышал о вашем приезде.

– Ничего удивительного, мистер О’Брайен.

Пол кивнул:

– Вы правы. Ведь отсюда до моего дома – рукой подать.

– Пол, не выпьешь ли чашечку кофе? – спросила Виктория.

– Охотно. Нет-нет, не вставай. Я обслужу себя сам. – Он подошел к буфету и налил кофе.

Эдвард следил за Полом с презрительной усмешкой – тот вел себя как дома, и Эдварда это ужасно раздражало.

– Вы надолго к нам пожаловали, мистер Ганновер?

– Не думаю. Я пробуду здесь ровно столько, сколько потребуется, чтобы завершить кое-какие дела, – проворчал Эдвард.

Он сознавал, что им с Полом придется раскрыть друг перед другом все карты. По глазам соперника было видно, что и он об этом догадывался.

Пол вопросительно взглянул на Викторию. «Уж не собирается ли она возвращаться с Эдвардом в Техас?» – подумал он. Сделав глоток кофе, молодой человек откинулся на спинку стула и проговорил:

– Бодайн мне сказал, что ты, Тори, собираешься осушить часть болот, чтобы расширить площади под посевы хлопка в следующем году.

– Да, верно, – кивнула Виктория. – Бодайн считает, что затраты превысят доходы, но я с ним не согласна.

– Мне кажется, Тори, что это и впрямь потребует больших денег. Но ты могла бы посадить там рис. Он исключительно хорошо растет на такой почве.

– Знаю, Пол. Но я думаю о перспективе. За несколько лет расходы окупятся. Теперь, когда война закончилась, хлопок пользуется большим спросом. Более того, я уверена, что в скором времени возникнет его нехватка и цены поползут вверх.

Пол мысленно улыбнулся. Он понял, что Виктория возвращаться в Техас не намерена.

– Вероятно, ты права, Тори. И ты знаешь, что можешь всегда рассчитывать на мою помощь.

– Спасибо, Пол. Но ты уже был более чем щедр ко мне и никогда не жалел своего времени. Простите меня, джентльмены, но я вынуждена вас покинуть. – Виктория встала и добавила: – Мне надо распорядиться насчет твоего объявления, Эдвард. И попросить Джоша, чтобы он доставил из города твой багаж.

Виктория направилась к двери. Мужчины молча смотрели ей вслед. Когда она вышла, Пол поднялся, взял кофейник и вернулся к столу.

– Еще кофе? – предложил он Эдварду.

Тот кивнул. Пол наполнил его чашку, затем налил и себе. Эдварда душил гнев, и ему стоило большого труда сохранять хладнокровие. У него возникло подозрение, что Пол с Викторией стали любовниками.

– Значит, вы все же нашли Тори… – пробормотал Пол.

– Да, но без вашей помощи, – проворчал Эдвард. – Почему же вы лгали?

Пол пожал плечами:

– Просто я с пониманием отнесся к просьбе Тори. Мне претило лгать вашему человеку, но Тори для меня на первом месте.

– Разумеется.

– Зачем вы приехали? Не знаю, что произошло между вами, но вижу, что вы заставили Тори страдать.

Эдвард прищурился и сквозь зубы процедил:

– Это вас не касается, но все же отвечу. Я приехал за сыном. Я забираю его в Техас.

Пол вскочил на ноги столь стремительно, что опрокинулся стул.

– Ничего не выйдет! Я не позволю тебе забрать Фарради! Это разобьет Тори сердце.

Эдвард тоже поднялся.

– Ты слишком далеко заходишь, Пол. Я уже сказал, что это тебя не касается. Фарради – мой сын. Но я оставляю тебе его мать, если она еще не стала твоей.

– Идиот! – прошипел Пол, бросаясь на соперника.

Но Эдвард ловко уклонился и ударил Пола кулаком в живот. Тот вскрикнул и рухнул на колени.

– Я со дня нашей первой встречи знал, что когда-нибудь нам с тобой предстоит выяснить отношения, – проговорил Эдвард.

– Ты не стоишь и мизинца Тори, – проворчал Пол. Поднявшись на ноги, он снова бросился на соперника.

О’Брайен оказался достойным противником, и Эдвард почувствовал к нему невольное уважение. Однако это не помешало ему в схватке – изловчившись, Эдвард нанес Полу сокрушительный удар в челюсть.

Пол покачнулся, из глаз его посыпались искры. В следующее мгновение Эдвард заломил ему руку и проговорил:

– Ты немного запутался, не так ли? Не кажется ли тебе, что честь жены должен защищать ее муж?

– Но муж не должен причинять жене страдания, – проворчал Пол, морщась от боли.

Тут на шум прибежала Бекки. Подбоченившись, она топнула ногой и закричала: