Дело невероятной фальшивки, стр. 24

— И вы поехали за ним?

— Да.

— Куда?

— К многоквартирному дому «Таллмейер».

— А потом?

— Пошла на несколько уловок, чтобы запутать таксиста. Мне не хотелось, чтобы он сообщил водителю «кадиллака», что им кто-то интересовался.

— А дальше?

— Вернулась сюда и отчиталась.

— Может, вы продолжите, Мейсон? — обратился полицейский к адвокату.

— Я адвокат, защищающий интересы клиента. Я не могу предоставить вам никакой информации, которая была бы вам интересна, кроме как сказать, что у меня нет никаких комментариев по поводу того, что вам сообщила эта девушка.

— Однако вы сразу же выяснили по номеру, на кого зарегистрирован «кадиллак»?

— Никаких комментариев.

— И узнали, что это автомобиль Мори Кассела, проживающего в квартире 906 в многоквартирном доме «Таллмейер»?

— Никаких комментариев.

— И если вы передали данные сведения Диане Дуглас, то это самое простое дело об убийстве, которое мне когда-либо приходилось расследовать. Даже великому Мейсону не удастся ничего сделать.

— Все равно никаких комментариев. Полицейский вынул из кармана пачку сигарет, сунул одну в рот, предложил закурить вначале Стелле Граймс, потом Мейсону, потом своему напарнику.

— Пожалуй, мы нашли ключ к разгадке, — заметил он.

Все курили молча. Полицейские, очевидно, обдумывали информацию, полученную от Стеллы Граймс.

На протяжении следующих двадцати минут никто не сказал ничего по существу, отпускались только отдельные замечания. Затем зазвонил телефон. Билл Ардли снял трубку. Пока он слушал, что говорили на другом конце провода, его лицо медленно расплывалось в улыбке.

— Хорошо, спасибо, — поблагодарил он и повесил трубку. Затем повернулся к Мейсону и кивнул на дверь. — Вы с дамой можете быть свободны. Мы вас больше не задерживаем.

— Возьмите свои вещи, — обратился Мейсон к Стелле Граймс. — Диану арестовали в Сан-Франциско.

Глава 12

Перри Мейсон сидел в такси, считая минуты. Он велел таксисту гнать на полной скорости.

— Оставьте сдачу себе, — сказал Мейсон, вручая водителю пятидолларовую купюру. — Спасибо. Быстро домчали.

Адвокат бегом пересек холл, заскочил в лифт, а потом бросился по коридору к своей конторе.

— Привет! — воскликнула Делла Стрит, увидев запыхавшегося Мейсона, и поинтересовалась: — Почему такая спешка?

— От Дианы Дуглас что-нибудь слышно?

Секретарша покачала головой.

— Из Сан-Франциско не звонили? Не переводили денег на наш счет?

Делла Стрит снова покачала головой. Мейсон с облегчением вздохнул, снял трубку и обратился к Герти:

— Если позвонят из Сан-Франциско насчет перевода денег на наш счет, сразу же соединяй со мной.

Адвокат опустился на свой вертящийся стул, глубоко вздохнул и решил:

— Если она не позвонит в течение следующих пятнадцати минут, я сам свяжусь с управлением полиции Сан-Франциско и задам им несколько вопросов, а если это не сработает, придется приготовить habeas corpus.

— Что случилось? — забеспокоилась Делла Стрит.

— Они арестовали Диану Дуглас.

— Из-за присвоения денег компании?

Мейсон покачал головой:

— Присвоение денег не является серьезным правонарушением, хотя не исключено, что они предъявят именно это обвинение, чтобы иметь основания держать ее под стражей в надежде, что она заговорит. В таком случае мне придется немедленно вылететь в Сан-Франциско… Ее обвиняют в убийстве Мори Кассела.

— Что?! — воскликнула Делла Стрит. Мейсон кивнул:

— Кто-то забрался в квартиру Мори Кассела, убил его и скрылся.

— А полиция считает, что это дело рук Дианы Дуглас?

Мейсон снова кивнул.

— Когда его убили?

— Вот здесь проблема. Наверное, полиция попытается доказать, что в четверг, во второй половине дня. Не исключено, что тело обнаружили только сегодня. Эксперты начнут высказывать противоречивые мнения, спорить друг с другом и все в таком роде.

Делла Стрит задумалась.

— Наша клиентка должна была встретиться с вами в аэропорту, чтобы отправиться в Сан-Франциско на самолете, вылетающем в восемнадцать двадцать семь, и не появилась?

— Все правильно.

— Вы предполагаете, что она могла… нет, на нее не похоже.

— Откуда ты знаешь, Делла?

— У вас есть какие-нибудь идеи, шеф?

— Когда я встретился с ней в Сан-Франциско, она сказала, что, приехав в аэропорт, обнаружила, что у нее нет кредитной карточки, которой она планировала расплатиться за билет. Затем она вспомнила, что я заказывал два билета и просил отнести их на мой счет. Она взяла билет и сказала, что урегулирует со мной денежный вопрос.

— И?.. — подбодрила Делла Стрит замолчавшего Мейсона.

— И два полицейских из отдела по расследованию убийств появились в гостинице «Виллатсон», ворвались к Стелле Граймс, сунули ей в лицо кредитную карточку Американского банка, выданную на имя Дианы Дуглас, и потребовали от Стеллы идентифицировать ее.

— А она?

— Я сделал шаг вперед, велел ей молчать, а затем внезапно выяснилось, что ставки значительно выше, чем я предполагал, и мы имеем дело совсем не с присвоением чужих денег. Расследуется убийство. Я не имел права продолжать обман, поэтому велел Стелле представиться полицейским. Уяснив ситуацию, они тут же позвонили в Сан-Франциско и попросили своих коллег немедленно задержать Диану Дуглас по подозрению в убийстве.

— Вы ждете, что она вам позвонит? — уточнила Делла Стрит.

Мейсон кивнул:

— Если бы она хоть раз выполнила мои указания, не потеряла голову и держала бы язык за зубами! Однако они доставят ее сюда и здорово над ней поработают.

— И тут на сцене появимся мы?

— Да, — кивнул Мейсон. — Мы…

Адвокат внезапно замолчал, потому что зазвонил телефон. Он жестом попросил Деллу Стрит стенографировать разговор и снял трубку.

— Перри Мейсон слушает.

— Вы адвокат Дианы Дуглас, служащей импортно-экспортной компании «Эскобар»? — спросил резкий голос на другом конце провода.

— Все правильно.

— Она арестована и просит предоставить ей возможность переговорить с вами. Мы предоставили ей эту возможность.

— Соедините меня с ней.

— Вы платите за разговор, — напомнил официальный голос.

— Я в курсе.

Через мгновение на другом конце провода послышался испуганный голос Дианы:

— Мистер Мейсон, я не понимаю. Они обвиняют меня. Они утверждают…

— Замолчите! — приказал адвокат. — Говорить буду я. Слушайте.

— Да, мистер Мейсон.

— Они намерены обвинить вас в убийстве Мори Кассела. Они предложат вам предстать перед магистратом [4] в Сан-Франциско перед тем, как везти вас в Лос-Анджелес. Я хочу, чтобы вас доставили сюда. Держите язык за зубами. Никому ничего не говорите. Только повторяйте два слова: «Никаких комментариев». Потом можете добавить: «Я не стану отвечать ни на какие вопросы. Я буду делать заявления только в присутствии моего адвоката, Перри Мейсона». Вы запомнили?

— Да.

— Вы в состоянии это сделать?

— Думаю, да.

— Теперь передайте трубку полицейскому.

Через мгновение на другом конце провода снова послышался официальный голос.

— Я — адвокат, представляющий Диану Дуглас, — начал Мейсон. — Я велел ей не делать никаких заявлений, кроме как в моем присутствии. Мы отказываемся от слушания дела в Сан-Франциско в пользу Лос-Анджелеса. Мы не возражаем против того, чтобы Диану Дуглас доставили в Лос-Анджелес. За этим исключением мы не делаем никаких признаний, оговорок или уступок. Как адвокат мисс Дуглас, я настаиваю на том, чтобы присутствовать на всех допросах. Я хочу, чтобы меня сразу же поставили в известность, как только ее доставят в Лос-Анджелес.

— Если вы позволите нам переговорить с ней, не исключено, что мы все уладим на месте, — заметил полицейский. — Мы не хотим везти ее в Лос-Анджелес, если для этого нет повода. Если она в состоянии объяснить кое-какие косвенные улики, то мы ее отпустим. А я очень надеюсь, что она может это сделать. Она приятная девушка, и на ее долю в последнее время выпали нелегкие испытания.

вернуться

4

Суд низшей инстанции с ограниченной юрисдикцией по уголовным и гражданским делам.