Дело крючка с наживкой, стр. 3

Женщина неохотно встала. Полтхем взял ее под руку и повел в библиотеку. При каждом шаге галоши щелкали по ее пяткам. Плащ не позволял разглядеть фигуру, но что-то подсказывало Мейсону, что она молода и красива.

Мейсон закурил, откинулся на спинку кресла, скрестив ноги на углу стола, и стал ждать. Они вернулись меньше чем через три минуты.

– Ваше предложение принято, – сказал Полтхем. – Я только прошу вас верить нам.

– Я сделаю все, что будет в моих силах, – сказал Мейсон. – И это все, что я могу вам обещать.

Какое-то мгновение казалось, что Полтхем готов раскрыть свои карты.

– Послушайте, мистер Мейсон… – сказал он и замолчал.

Мейсон ждал. Полтхем глубоко вздохнул:

– Мистер Мейсон, я бы не стал обставлять все это таким образом, если бы не было крайней необходимости. Два часа я напрягал ум в поисках выхода. Если бы речь шла не об этой женщине, все было бы по-другому. Я должен любой ценой уберечь ее от всего. Поймите, мистер Мейсон, любой ценой. Вы меня понимаете?

– Нет, я не могу понять всей этой чепухи, – сказал Мейсон. – Вы могли бы быть со мной откровенным. Я не выдаю тайн моих клиентов и хорошо охраняю их. Если эта молодая женщина хочет снять маску…

– Это невозможно, – огрызнулся Полтхем. – Я работаю по единственному плану, который даст нам защиту.

– Вы не доверяете мне? – спросил Мейсон.

– Допустим, вы получили информацию, которую полиция считает крайне важной. Сумеете ли вы отказаться дать ее полиции?

– Я защищаю интересы своих клиентов, – ответил Мейсон. – Я юрист, и любые дела клиентов являются тайной.

– Нет, – ответил Полтхем, – есть только один путь.

Мейсон с любопытством посмотрел на него.

– Очевидно, вы тщательно подготовились к разговору, – сказал Мейсон.

– Что вы имеете в виду?

– Лифт, например.

– Когда я что-нибудь делаю, я тщательно разрабатываю план. В этот раз я тоже хорошо обдумал свои действия. Я с интересом слежу за вашей карьерой и уже давно решил, что, если мне понадобится юридическая помощь, обращусь только к вам. Возможно, вам интересно узнать, что я предварительно познакомился с планом этого здания и что в настоящее время я владею контрольным пакетом акций. Пошли, дорогая.

Женщина встала и пошла к выходу. Неожиданно для себя Мейсон сказал:

– Спокойной ночи, мисс Тайна.

Она обернулась. Он увидел, как дрогнули в нервной улыбке ее губы. Женщина коротко кивнула и вышла.

Мейсон сунул в карман две тысячи долларов, задумчиво осмотрел кусок десятитысячной бумажки и усмехнулся. Он подошел к сейфу, набрал комбинацию цифр, открыл сейф и некоторое время постоял возле открытой дверцы, снова запер, набрав комбинацию.

Но кусок банкнота он не оставил в сейфе, а убрал в карман.

Он взял шляпу, надел мокрое пальто, убедился, что виски на месте, и запер свой кабинет.

Как он и ожидал, Полтхем не закрыл за собой дверь. Мейсон погасил свет в приемной и запер дверь.

Подойдя к лифту, он увидел, что лифт стоит на седьмом этаже. Он нажал кнопку вызова и подождал кабину.

– Кто поднимался на седьмой этаж? – спросил он у привратника.

Тот удивленно выпучил глаза и ответил, что никто.

– О’кей, Оле, – сказал Мейсон. – Я ушел.

Глава 2

Делла Стрит вскрывала почту, когда в контору вошел Мейсон.

– Что-то вы рано, – сказала она. – Вы не забыли, что дело «Народ против Омисдорса» отклонено окружным прокурором?

– Нет, не забыл. Я пойду изучать газеты.

Делла удивленно посмотрела на него и улыбнулась. Смех тронул уголки ее рта, губы дрогнули, но в глазах оставалось изумление.

– Вы увлеклись историей? – спросила она.

Мейсон повесил пальто и шляпу на вешалку и взял газеты.

– Вчера ночью был сильный дождь, – сказал он.

– Да, но что вы хотите найти в газетах, шеф?

– Вчера около полуночи, – ответил Мейсон, – я получил две тысячи долларов и кусочек десятитысячедолларовой бумажки. У меня были женщина в маске и очень обеспокоенный мужчина, который сказал, что я все узнаю из газет.

– И вы не можете найти?

– Я еще не искал, – усмехнулся он. – Сейчас займусь.

– Кто они?

– Мужчина оказался Робертом Полтхемом, архитектором. Он не очень обрадовался, когда узнал, что я знаю, кто он. Сначала назвался он Джоном Л. Крегмором с Юнион-Драйв, 5619, но сделал одну ошибку: в телефонном справочнике нет ни одного Крегмора. Не приложу ума, как он мог допустить такую ошибку. Он настолько продумал каждый шаг, что я просто не понимаю, как он упустил такую простую вещь. Если бы он назвал любую фамилию из справочника, все было бы проще для него.

– Что же дальше?

Мейсон вкратце рассказал ей события прошедшей ночи.

– Но как он узнал номер вашего телефона? Ведь его нет в справочнике, шеф?

– Это еще одно свидетельство того, что план тщательно разработан. Думаю, позвонить его заставило нечто неожиданное, хотя он давно продумал, что если ему понадобится юрист, то он обратится ко мне.

– А что насчет лифта?

– Здесь удача была на его стороне, – ответил Мейсон. – Он владеет контрольным пакетом акций на этот дом. Возможно, у него есть дубликат ключей. Из предосторожности я не стал оставлять в сейфе кусок банкнота. Я подумал, что человек, который имеет ключ от лифта, может иметь и ключ от моего кабинета.

– А женщина? Вы считаете, что он задумал проконсультироваться у вас в связи с ней?

– Нет. Думаю, что события развернулись крайне неожиданно, – задумчиво произнес Мейсон. – Например, эта маска. Уверен, что это часть маскарадного костюма. Маска с мишурой. Очевидно, ее сделали к балу, а потом сунули в ящик.

– Вы ничего не можете сказать о женщине, шеф?

– Я бы сказал, что ей не больше тридцати лет, – сказал Мейсон. – У нее красивая фигура. Руки маленькие, хотя на ней были большие перчатки. На правой руке пара колец и одно на левой. Их очертания можно было видеть сквозь перчатки. Она повернула кольца камнями вниз.

– Обручальное кольцо?

– Не думаю, чтобы там было обручальное кольцо. Она боялась, что я услышу ее голос.

– Значит, вы можете знать ее, – сказала Делла Стрит. – Либо вы уже встречались с ней, либо должны встретиться, и она боится, что вы ее узнаете.

– Совершенно верно. Лично я склонен считать, что мне еще только предстоит встретиться с ней.

– Почему?

– Не знаю. Просто подозрение.

– Как вы провели это дело? По книге?

Мейсон достал кусок десятитысячедолларовой бумажки:

– Этот кусок десяти грантов послужил приманкой…

Делла усмехнулась:

– Вы хорошо знаете, что вас больше заинтриговала таинственная мадам Икс, чем ее деньги… Почему бы не зарегистрировать как «Дело о женщине в маске»?

– Неплохо, но можно ошибиться в морали этой девушки.

– Она выглядит очень нравственной?

– Трудно сказать, – улыбнулся Мейсон. – Она держалась за ручки кресла, смотрела в пол и молчала. По манерам можно судить о любом другом человеке, но не о ней. Давай зарегистрируем «Дело о наживке», и мы не ошибемся, кем бы ни была эта женщина.

– И ответ должен быть в газетах?

– Не ответ, а ключ.

– Хотите, я погляжу?

– Хорошо, ты смотри первую страницу, а я вторую. Не пропусти ничего: извещения о смерти, о свадьбах, днях рождения, разводах. Особенно о разводах.

И Мейсон начал просматривать газету.

Пятнадцать минут спустя Делла подняла голову:

– Нашли что-нибудь?

– Ни черта!

– Я думала, вы найдете сообщение о том, что ваш Полтхем подписал соглашение о пятнадцатираундовом матче с Джо Луисом.

Мейсон усмехнулся:

– Нельзя одним выстрелом убить двух зайцев, Делла.

– Итак, мы ничего не нашли. Может, он думал, что ему удастся избежать чего-либо?

– Нет, – ответил Мейсон, – скорее мы что-то упустили.

– Возможно, вообще ничего не произошло.

– Понятия не имею, чего он действительно хотел от меня. Например, это может оказаться делом о разводе. Придет какая-нибудь миссис Джонс, сунет мне другую половину бумажки и спросит: «Вы можете спасти меня?»