Краткий словарь трудностей английского языка, стр. 58

Q

Quaker City (амер.) — Квакерский город (г. Филадельфия)

Quaker State (амер.) — Штат квакеров (прозвище штата Пенсильвания)

Quarterback (амер.) — Разыгрывающий в футболе. Лидер команды. Формальный [неформальный] лидер

Queen Anne is dead! (ирон.) — Открыл Америку!

Queen City of the Lakes (амер.) — г. Буффало

Queen City of the Mississippi (амер.) — г. Сант-Луис

Queen's weather — Чудесная погода

Question! — Ближе к делу! Это ещё вопрос!

Question of life and death — Вопрос жизни и [или] смерти

Question of vital importance — Жгучий вопрос

Question to get somebody plucked — Вопрос на засыпку

Quick! — Быстро!

Quick-and-dirty (амер.) — Закусочная. Забегаловка

Quick eye — Острый глаз

Quick march! (воен.) — Строевым [походным] шагом марш!

Quid pro quo — Дашь на дашь. Услуга в обмен на ответную услугу

Quite! — Ясно! Вполне!

Quite a few — Немало. Порядочное число. Добрая половина

Quite likely — Вполне вероятно

Quite often — Сплошь да рядом

Quite probable — Вполне вероятно

Quite right! — Совершенно верно!

Quite so! — Безусловно! Несомненно! Правильно! Очень хорошо! Верно! Совершенно верно! Именно ‹так›! Вот именно!

Quite sober — Ни в одном глазу (т. е. трезвый)

Quite suddenly — Откуда ни возьмись

Quite the cheese — Как раз то, что надо. Вполне пристойно

Quite the contrary — Как раз наоборот

Quite the other way — Совсем наоборот

Quite the potato — Как раз то, что надо. Нечто самое нужное. Порядочный человек

Quite the reverse — Как раз наоборот

Quite unexpectedly — Откуда ни возьмись

Quite well! — Хорошо!

Quits! — Будем квиты!

Quit that! — Прекрати‹те›!

Quitting time (амер.) — Время окончания дневной работы

Quit your nonsense! — Оставьте ваши [свои] глупости!

Qui vive? — Кто идёт? (оклик часового)

Quiz kid (амер.) — Вундеркинд

Quotha! — Действительно! Сказанул! Нечего сказать! Вот как! В самом деле!

Qwerty — Обычная клавиатура компьютера, начинающаяся с букв Q, W, E, R, T, Y

R

Rabbit (амер. жарг.) — Зелёный салат

Rack of bones (амер.) — Кожа да кости (о человеке)

Rack one's brain — Напрягать мозги. Шевелить мозгами

Rag and bone man — Старьёвщик

Ragbag of ideas — Сонм [скопище] идей

Rag-tag and bobtail — Подонки. Сброд

Rah! (амер.) — Ура!

Rain check (амер.) — Повторный бесплатный билет, выдаваемый зрителям на матч, прерванный из-за дождя

Rain-out (амер.) — Мероприятие, перенесённое из-за дождя

Raise eyebrows (амер.) — Шокировать. Удивлять

Raise hell — Учинить разнос

Raise, pistol! (воен.) — Пистолет на изготовку!

Raise the wind (жарг.) — Раздобыть денег

Raison d'etre — Смысл существования

Rank-and-filer — Рядовой [самый обычный] человек

Rape session (амер.) — Вздрючка. Взбучка

Rashly — Поспешно. Очертя голову

Rasp‹berry›! — Пф! Фу! (грубое фырканье)

Rather! — Ещё бы! Ещё как! Конечно, да! Разумеется! Нисколько! Вовсе нет! Отнюдь!

Rather late in the day — Немного поздно. Поздновато

Rather than — Вместо

Rat pack (амер. жарг.) — Уличная банда

Rat race — Хаос. Беготня. Суета

Rats! — Чепуха! Вздор! Чушь!

Rat trap (амер.) — Старое, требующее капитального ремонта, здание

Rat ‹you›! (груб.) — Пропади ты пропадом!

Rave (амер.) — Бредить. Бормотать что-то невнятное. Рёв. Грохот. Рэйв (разновидность рок-музыки)

Rave-up — Весёлая вечеринка

Raw spot — Уязвимое место

Ray! (амер.) — Ура!

Reach for the sky! (амер.) — Руки вверх!

Reach-me-down — Поношенная одежда

Read between the lines — Читать между строк

Read the riot act — Сделать строгое предупреждение. Устроить взбучку

Read the tea-leaves — Гадать на кофейной гуще [на бобах]

Read up! — Громче! Не слышно!

Ready! — Готов! Здесь! (при перекличке)

Ready all! (мор.) — ‹Все› по местам!

Ready, front! (воен.) — Смирно, равнение на середину!

READY-MADE CLOTHES — Готовое платье (вывеска в магазине)

Ready tongue — Хорошо подвешенный язык

Really! — Точно! Вот так! Право ‹же›!

Really? — Неужели? Разве? Не может быть! Ты так думаешь? Вы так думаете?

Really and truly! — Ей Богу! Да право же!

Really delicious! (амер.) — Очень вкусно!

Real money — Звонкая монета

Real pro (амер.) — Настоящий профессионал

Reap a rich harvest — Собрать богатый урожай (медалей)

Rear-end (амер.) — Ударить в задний бампер впереди идущую машину

Recall! (мор.) — Шлюпкам возвратиться!

Reception class — Подготовительный класс (для детей дошкольного возраста)

Recover! (воен.) — Отставить!

Recover arms! (воен.) — На плечо!

Rec room (recreation room) — Комната для отдыха

Red as a cherry — С румянцем во всю щеку. Румяный как наливное яблоко

Red cap (амер.) — Носильщик (на железной дороге)

Red eye (амер., жарг.) — Красное дешёвое виски

Red herring — Отвлекающий манёвр

Red-letter day — Праздник. Памятный день

Red tape — Бумажная волокита

Reef ‹the› sail! (мор.) — Риф взять!

Reference — Характеристика

Refined expressions — Отборные выражения

Refined luxury — Цыганская роскошь

REFRESHMENTS — Буфет (вывеска)

Refresh the inner man — Заморить червячка

Regardless of time and space — Вне времени и пространства

REGISTRATION DESK — Администратор (надпись на табличке в гостинице)

Regular ass — Круглый дурак

Regularly up a tree, by Jingo! — Вот вляпался-то, честное слово!

Relax, buddy! (амер.) — Успокойся [расслабься], приятель!

Released time (амер.) — Уроки религиозного образования в школе

Remember! — Помни‹те›! Не забывай‹те›!

Remembrance Day [Sunday] — День памяти погибших в последних мировых войнах (ближайшее воскресенье к 11 ноября в Великобритании)

Remembrance of the heart — Память сердца

Rend the air — Сотрясать воздух (о бессмысленном крике, о пустых словах)

Repay in kind — Платить той же монетой

Repent yourself! — ‹По›кайся!

RESEARCH CENTER — Научно-исследовательский центр (вывеска)

Resent criticism — Обижаться на критику

RESERVED PARKING — Стоянка автомобилей по предварительному заказу (надпись)

Residence permit (юр.) — Вид на жительство

Residency (амер.) — Аспирантура

Residet Alien (амер.) — Иностранец, проживающий в США

Residential — Вид на жительство

Resolute woman — Бой-дама. Дама с характером

Resolution advisory — Настоятельная рекомендация

Rest! — Вольно!

Rest area — Место на обочине дороги для отдыха автомобилиста или аварийного ремонта его автомобиля

Rest hour — Мёртвый [тихий] час

Resto (restaurant) (амер.) — Ресторан

Rest on one's laurels — Почивать на лаврах

REST ROOMS — Туалеты (надпись на указателе)

Return in kind — Платить той же монетой

Return swords! (воен.) — Шашки в ножны!

Reunion day — День встречи (выпускников школы, университета и др.)

Rev us off! (амер.) — Командуй! Приказывай!

Rhubarb — Говорить [нести] чушь (это слово актёры английских театров чаще всего повторяют все разом, чтобы создать шум на сцене)

Rialto (амер.) — Театральный район на Бродвее

Rice State (амер.) — Рисовый штат (прозвище штата Южная Каролина)

Richard is himself again! — Жив курилка!

Ridden by prejudices — Во власти предрассудков

Ride a joke to death — Затаскать шутку

Ridiculous! — Ерунда! Чушь! Чепуха!

Rig for diving! (мор.) — К погружению ‹приготовиться›!

Right about face! (воен.) — Кругом через правое плечо!

Right along (амер.) — Всегда. Всё время. Непрерывно. Постоянно

Right away! — Немедленно! Тотчас же! Сразу!