Белая ворона, стр. 9

Синти встретилась с семьей мужа, однако его родственники оказались не солидными торговцами, как утверждал тот, а ловкачами, балансирующими на грани дозволенного, у которых в кармане то густо, то пусто. Когда Синти «первые увидела свекровь, та была увешана дорогими ювелирными украшениями, но очень скоро они перекочевали к владельцам ближайших магазинчиков, не желавших больше отпускать товары и долг.

Единственным из всей семьи, кто понравился Синти, был кузен Фабрицио, Тино, паренек лет пятнадцати. Он просто боготворил Синти и постоянно находил предлог, чтобы побывать у них в доме. Его детская увлеченность была столь невинна, что ни Синти, ни Фабрицио не имели причин обижаться.

А вскоре ее стало беспокоить совсем другое. Привыкший вечно жить в долг, Гутиерри быстро пустил по ветру скромное состояние жены. Когда был продан даже дом в Америке и вырученные деньги переведены в Италию, Синти попыталась убедить мужа положить средства в банк, чтобы хоть что-то осталось па черный день, однако тот купил ей дорогой подарок, а остальное ушло на оплату отдыха на престижном курорте.

Все возражения жены Фабрицио нейтрализовал страстью. Он полагал, что, будучи прекрасным любовником, не должен вызывать нареканий со стороны юной супруги. Когда она попыталась оспорить подобную точку зрения, Фабрицио неожиданно показал себя с другой стороны. Как Синти смеет критиковать мужа? Это Италия, здесь мужчина хозяин в доме!

Так Синти узнала, что Фабрицио очарователен лишь, когда дела идут хорошо, а когда они не ладятся — становится весьма неприятным типом. Спустя четыре года замужества жизнь Синти весьма осложнилась. Сама она за это время из наивной девчонки превратилась в зрелую женщину. Ее романтические мечты развеялись, сменившись реальным, если не циничным, отношением к жизни.

Почему она бросила тогда Фабрицио?

Глядя в прошлое, Синти не раз задавалась этим вопросом. Вероятно, потому, что, заплати столь высокую цену за спою любовь, она не смогла признаться себе, что все было напрасно. Кроме того, Синти забеременела.

Узнав об этом, она предприняла последнюю жалкую попытку пробудить в Фабрицио чувство ответственности. В частности, Синти пыталась убедить его уделять больше внимания запущенному бизнесу. Но вместо этого Фабрицио предпочел добывать деньги преступным путем. Поначалу все сходило ему с рук, и он быстро потерял бдительность. В конце концов, после очередной кражи полиция выследила Фабрицио, и только усилия дорогого адвоката помогли ему избежать тюрьмы. Странно, но этот случай лишь укрепил его самоуверенность. Он счел себя недосягаемым для закона.

Но однажды полиция явилась за ним. В один богатый дом проник грабитель, и хозяин спугнул его. Прежде чем убраться восвояси, неизвестный ударил владельца дома по голове чем-то тяжелым, в результате чего тот впал в кому. На месте преступления были обнаружены отпечатки пальцев Фабрицио Гутиерри.

Тот клялся, что невиновен. Убеждал следователя, что в то время, когда было совершено преступление, находился дома, с женой. Однако Синти, как ни тяжело ей было, отказалась подтвердить алиби супруга. Он предстал перед судом и был признан виновным.

За день до начала рассмотрения дела у Синти начались преждевременные роды. Она родила сына, который прожил всего несколько суток. Все это время Синти находилась рядом с младенцем, и сведения о том, что мужа посадили в тюрьму, достигли ее сознания, словно через густой туман.

Зато она навсегда запомнила день, когда в последний раз виделась с Фабрицио. Когда-то она любила этого человека. Он смотрел на нее, и в его белесых глазах не было ничего, кроме ненависти.

— Будь ты проклята! — прохрипел он. — Из-за тебя я оказался здесь. Ну, скажи, что ты за жена после этого?

Измученная преждевременными родами и потерей ребенка, Синти собрала для ответа остатки сил.

— Я не могла солгать. Тебя не было со мной в ту ночь.

— Но я не проникал в тот дом! Вернее, побывал там, но гораздо раньше. Стащил пару безделушек, и все. Клянусь, я никого не бил по голове!

Синти смотрела на Фабрицио, удивляясь, почему он видится ей словно из конца длинного тоннеля.

— Я не верю тебе, — вяло произнесла она.

— Ты обязана верить. Мой адвокат подаст апелляцию, ты должна будешь ему помочь…

— Я возвращаюсь в Америку. Мы больше ни когда не увидимся.

— Дрянь! — крикнул Фабрицио. — Мерзкая американская потаскуха!

Синти горестно покачала головой.

— Ты проклинаешь меня, Фабрицио, но и я проклинаю тебя — за смерть нашего малыша. И вообще я жалею, что встретила тебя. — Тоннель становился все длиннее, удаляя от нее Фабрицио. — Мой мальчик умер, — прошептала она. — Умер…

Гнев Фабрицио утих.

— Синти, — взмолился он, — не уезжай! Ты должна остаться и помочь мне. Не бросай меня, Синти!

Когда она покидала тюрьму, в ее ушах все еще звучали крики Фабрицио. Тино, уже юноша девятнадцати лет, ожидал Синти у ворот. Он отвез се в аэропорт и поцеловал на прощание со слезами на глазах.

Именно Тино через три месяца сообщил ей о смерти своего двоюродного брата. Фабрицио умер от воспаления легких. Он просто лежал, не желая бороться за жизнь и ожидая конца. И только тогда Синти с невыразимой ясностью осознала нею жестокость своего поведения.

Ее стало терзать позднее раскаяние. Сны Синти наполнились криками мужа, клявшегося в своей невиновности и умолявшего остаться и вытащить его из тюрьмы. Он был плохим мужем, эгоистом, растратившим все ее деньги и разрушившим жизнь. Однако голос совести говорил Синти, что она никудышная жена, покинувшая мужа в то время, когда он больше всего нуждался в ней. Если бы она осталась тогда, возможно, Фабрицио был бы жив…

Синти всеми силами старалась избавиться от этого наваждения. Она вернула себе девичью фамилию, чтобы призрак Гутиерри не маячил больше в ее жизни. Все документы были переделаны на имя Синтии Донелли. Фабрицио Гутиерри, словно никогда и не существовало.

Но, к несчастью, он нее еще изредка являлся в ее снах…

3

Почувствовав, что самолет снижается, Синти провела по лицу рукой. Рядом прихорашивалась Анабелла, держа перед собой карманное зеркальце. Феличе продолжал просматривать бумаги — он занимался этим большую часть путешествия. Его вид внушал доверие и подействовал на Синти успокаивающе.

В аэропорту их ждал автомобиль. Усевшись в него, они двинулись по ведущему в город шоссе. Анабелла сияла.

— Я так рада, что, наконец, вернулась! Тебе тоже здесь понравится, Синти, вот увидишь!

— Синьора Донелли уже бывала на Сардинии, — негромко заметил Феличе.

— Правда? — Похоже, Анабелла почувствовала разочарование. — Ты ничего мне не рассказывала. Впрочем, ты вообще мало говорила о своей прежней жизни. Прости. — Она сочувственно похлопала Синти по руке, но тут же спросила:

— А в каком городе ты жила?

— В Кальяри, — нехотя ответила Синти. Затем она тревожно взглянула на Феличе. — Кстати, мы часом не туда направляемся?

— Мы проедем мимо города и удалимся миль па двадцать на север, — ответил Феличе. — Мой дом расположен в самом красивом уголке земли.

Впервые Синти отметила в голосе Феличе неподдельную искренность. По-видимому, он очень любит родные края.

Они умолкли и проехали несколько миль, просто глядя в окошки автомобиля. Спустя некоторое время Феличе произнес:

— Ну вот, приближаемся.

Синти посмотрела в направлении, куда он кивнул.

«Дом» синьора де Бальцано возвышался на крутом берегу реки. Внешне он больше напоминал небольшую средневековую крепость, бойницы которой — с некоторых пор превращенные и окна — выходили на простиравшуюся за речкой долину. Похоже, строение имело несколько уровней, и даже на расстоянии Синти оценила его красоту, догадываясь, что кроме видимых с шоссе зубчатых башенок есть еще тенистые сады и чудесные внутренние дворики.

Автомобиль пересек реку по мосту и начал подниматься и гору по частной дороге, петлявшей между скальными выступами. По обеим ее сторонам двумя стройными рядами тянулись кипарисы.