Нарцисс в цепях, стр. 110

Он добавил к тренировочным просторную футболку. Она доходила ему до середины бедер, что скрывало больше его тела, чем открывало, но все равно я знала, что под одеждой. Осознавала, как бывало с Ричардом и Жан-Клодом. Я всегда думала, что это смесь вожделения с любовью, но Мику я недостаточно знала, чтобы любить. Значит, либо чистое вожделение слишком похоже на любовь, либо есть не один вид любви. Слишком это все для меня сложно.

— В чем дело? — спросил он.

Натэниел вернулся к венику, совку и ведру. Подобрав их, он стал собирать стекло, не обращая на нас внимания.

— Ни в чем. А что?

Он нахмурил брови:

— У вас обоих огорченный вид.

Он подошел поближе, но это движение было для меня слишком внезапным после выходки Натэниела, и я отшатнулась.

Мика остановился и поглядел на меня в явном недоумении:

— Что случилось? Ты не была так пуглива, когда шла стрельба.

Я глянула на Натэниела, который, присев, собирал стекло в совок. Он старательно не глядел на меня, на нас.

— У нас вышло несогласие.

Натэниел застыл — все его тело отреагировало на мои слова. Потом медленно повернулся и направил на меня свои цветочные глаза.

— Анита, так нечестно. Не было ни разу, чтобы я с тобой в чем-нибудь не согласился.

Я вздохнула — не потому, что он был прав, а из-за обиды в его глазах. Я подошла к нему, присела на корточки, потому что становиться среди стекла на колени не решилась, тронула его за голое плечо, за щеку.

— Извини, Натэниел. Ты просто застал меня врасплох.

— А почему ты меня оттолкнула; Анита? Почему? Тебе же хотелось, чтобы я тебя обнял, я же знаю.

Я дотронулась до его спины, где уже почти зажили следы укусов, оставив красноватые кружки.

— Я никому не сдаюсь без боя, Натэниел. Тебе это уже пора бы знать.

— Не обязательно все превращать в бой, — ответил он. Глаза его расширились и поблескивали.

— Для меня обязательно.

Он покачал головой, закрывая глаза, и слезы покатились по его щекам. Я помогла ему встать, потому что меня беспокоило стекло на полу. Потом, когда мы поднялись, я обняла его, прижалась лицом к обнаженной коже, попав ртом в ямку на плече, где ключица загибается внутрь. Его руки обернулись вокруг меня, прижали к себе. Очень мягкой и теплой была у него кожа и пахла ванилью. У меня дыхание стало прерывистым. Никогда я не знала, это такое мыло, шампунь, одеколон или просто он сам так пахнет. Но под этим ароматом был другой, прогорклый запах, который ни один парфюмер в мире не станет совать в бутылку. Нечто дикое и очень настоящее, запах леопарда, запах парда.

Я ощутила Мику у себя за спиной. Я узнала ощущение его тела, как контур тепла, за миг до того, как он прижался ко мне. Но он не стал обнимать меня руками — они касались Натэниела. Тело Мики изогнулось, прижимаясь ко мне, но его руки скользнули по моим, прижимая к нам Натэниела, обнимая его.

Натэниел испустил дрожащий вздох. Глубокий рокочущий звук вышел из горла Мики, и я не сразу поняла, что это он мурлычет, что это глубокий ритм довольства. У меня завибрировала спина. Натэниел заплакал, и я услышала свой голос:

— Мы здесь, Натэниел, мы здесь.

Я вжималась в густую ваниль кожи Натэниела, мурлыканье Мики сотрясало мое тело, и такое было ощущение от их тел, такое реальное, такое надежное, и я заплакала. Я держала Натэниела, Мика держал нас обоих, мы оба плакали, и все было хорошо.

Глава 43

В дверях кто-то громко прокашлялся. Я сморгнула ласковые слезы и увидела Зейна.

— Извините, что помешал, но там у нас полно народу.

— То есть? — спросил Мика.

— Лебединый царь, его лебединки и вроде бы как не меньше одного представителя от всех видов оборотней города, как мне кажется.

Натэниел и Мика от меня отодвинулись. Все мы стали вытирать лица, даже Мика, оказывается, плакал. Не знаю почему — может быть, он просто такой эмоциональный.

— Чего они хотят? — спросила я.

— Видеть тебя, Анита.

— Зачем?

Зейн пожал плечами:

— Царь лебедей с нами, шестерками, разговаривать не будет. Он настаивает на разговоре с Анитой и ее Нимир-Раджем, если ей будет угодно.

Мы с Микой переглянулись. Вид у нас был весьма озадаченный, что соответствовало моему ощущению.

— Скажи Риису, что мне нужно несколько больше информации для согласия на беседу. Я несколько перегружена.

Зейн усмехнулся, показав верхние и нижние кошачьи клыки.

— Мы отказываем ему в доступе в дом, пока он нам, рабам, не объяснит, чего хочет. Мне это по душе, а ему вряд ли будет.

Я вздохнула:

— Не буду же я устраивать драку только потому, что он явился без предупреждения? Вот черт!

Я пошла к выходу, но Мика перехватил меня за руку, когда я проходила мимо. Я обернулась к нему.

— Можно твоему Нимир-Раджу тебя сопровождать?

Я улыбнулась, отчасти потому, что он спросил, а не стал предполагать, а отчасти потому, что от взгляда на него меня тянуло улыбаться. Я сжала его руку, и она сомкнулась вокруг моей в ответном пожатии. Я хотела сказать: «Буду рада такому обществу», но ответила просто:

— Конечно.

Он улыбнулся, и впервые это была чистая улыбка, без примесей. Поднеся мою руку ко рту, он приложился губами к костяшкам пальцев. Этот жест напомнил мне Жан-Клода. Интересно, как это будет — находиться с Микой и Жан-Клодом в одной комнате?

Мика нахмурился:

— У тебя недовольный вид. Я что-то не так сделал?

Я покачала головой, сжала его руку и повела в сторону гостиной. Он потянул меня назад.

— Нет, ты о чем-то подумала, что было тебе неприятно. О чем?

Я вздохнула:

— Правду?

— Правду.

— Подумала, как будет неловко, когда мы окажемся втроем: ты, я и Жан-Клод.

Он потянул меня за руку, привлек к себе. Я выставила руку, чтобы не дать нашим телам соприкоснуться, и его сердце оказалось под моей ладонью. Даже сквозь хлопок футболки слышался тяжелый стук, будто его сердце оказалось голым у меня в руке. Мне пришлось только чуть приподнять голову, чтобы встретить взгляд его зеленых глубоких глаз.

Он сказал, чуть с придыханием:

— Я тебе говорил: я хочу быть твоим Нимир-Раджем, что бы это ни значило и чего бы это ни стоило.

Я ответила голосом ничуть не лучше:

— Даже если это значит делить меня с другим?

— Я знал, что мы придем к этому вопросу.

Я сама почувствовала, как ложится морщина у меня между бровями:

— Ты знаешь поговорку «слишком хорошо, чтобы быть правдой»?

Он коснулся пальцами моего лица и чуть подался ко мне, говоря тихо:

— Разве я слишком хорош, чтобы быть правдой, Анита?

Мое имя он шепнул мне прямо в губы, и мы поцеловались. Ласково, нежно, влажно. Сердце его так часто билось под моей рукой, а мое билось у меня в горле, и я забыла, что надо дышать.

Первым отодвинулся он. Я задыхалась, в голове все плыло. На его лице было выражение — восторга, мне кажется, и того же действия, что оказал поцелуй на меня.

Только со второй попытки я смогла заговорить.

— Слишком хорошо? Да, определенно.

Он засмеялся — не помню, приходилось ли мне слышать его смех. Но это был приятный звук.

— Не могу тебе передать, как много для меня значит это выражение твоих глаз.

— Какое?

Он улыбнулся и вдруг стал донельзя мужчиной — гордым, довольным собой и, как ни странно, почти смущенным. Он дотронулся до моего лица:

— Мне нравится, как ты на меня смотришь.

Эти слова заставили меня опустить глаза, и я покраснела, хоть не подумала ни о чем, хоть сколько-нибудь напоминающем секс.

Он снова засмеялся — удивленная вспышка звука, в котором была непередаваемая радость. Он смеялся, как смеются дети, еще не научившиеся скрывать своих чувств. Схватив меня за талию, он закружился по кухне.

Мне бы ему сказать, чтобы поставил меня на пол, но я сама смеялась неудержимо.

— Мне очень неприятно вам мешать, — сказал из дверей Донован Риис, лебединый царь, — но я им сказал, что вы нам поможете.