Авторы жизнеописаний Августов, стр. 94

Тит

XXXII. (1) Как указывает Дексипп, [1140] о чем не умалчивает и Геродиан, [1141] а также все писавшие об этом для сведения потомков, [1142] – Тит, трибун мавров, [1143] которому Максимин дал отставку, боясь, как они говорят, насильственной смерти, а согласно утверждению многих, против своей воли под давлением со стороны воинов, принял императорское звание и спустя немного дней после кары за отпадение, подготовленное консуляром Магном, был умерщвлен своими же воинами. [1144] Императором он был, как говорят, шесть месяцев. (2) Он принадлежит к числу тех, кто за свою домашнюю и общественную жизнь больше всех заслуживает похвалы с государственной точки зрения, но как император он не имел счастья. (3) Другие говорят, что его сделали государем армянские стрелки, которых Максимин ненавидел и оскорблял как приверженцев Александра. [1145] (4) И не удивительно, что существует такое разнообразие мнений о человеке, самое имя которого едва известно. (5) Женой его была Кальпурния, [1146] безупречная и почтенная женщина из рода Цезонинов, то есть Пизонов, [1147] которую наши предки почитали в числе самых святых женщин, как единомужнюю жрицу; статую ее, золоченую, с мраморными конечностями, [1148] мы еще видели в храме Венеры. (6) Говорят, она владела жемчужинами, принадлежавшими Клеопатре, [1149] владела серебряным, упоминаемым у многих поэтов, подносом, весом в сто фунтов, на котором была изображена история ее предков. (7) По-видимому, я зашел дальше, чем того требовало дело. Но что поделаешь? Знание, поддержанное природной склонностью, становится многословным. (8) Поэтому я перейду к Цензорину, человеку знатного рода, который, как говорят, не столько на благо государства, сколько к несчастью для него, был императором в течение семи дней.

Цензорин [1150]

XXXIII. (1) Человек в полном смысле слова военный, а в курии издавна пользовавшийся значением: дважды консул, [1151] дважды префект претория, трижды префект Рима, [1152] в четвертый раз проконсул, в третий – консуляр, во второй раз – легат, бывший претор, в четвертый – бывший эдил, [1153] в третий – бывший квестор, в чрезвычайном порядке отправленный послом в Персию, а также к сарматам. (2) После всех этих почестей, будучи уже стариком и хромая на одну ногу вследствие ранения, полученного им на войне с персами во времена Валериана, он проживал в своем имении. Его объявили императором, и шутники в насмешку назвали его Клавдием. (3) Он держал себя очень сурово и стал невыносим для воинов вследствие своей требовательности в смысле дисциплины, а потому и был умерщвлен теми же людьми, которые сделали его императором. (4) Близ Бононии имеется его могила, на ней крупными буквами вырезан перечень его почетных должностей. (5) В последней строке приписано: «Счастливый во всем, он был несчастнейшим императором». Род его до сих пор существует, и в нем часто встречается имя Цензорина; часть его потомков из ненависти к римским порядкам удалилась во Фракию, часть – в Вифинию. [1154] (6) Существует и прекраснейший дом, [1155] соединенный с владениями рода Флавиев; этот дом, говорят, некогда принадлежал императору Титу. (7) Перед тобой полное число тридцати тиранов. По этому поводу ты делал мне упреки, хотя и совместно с недоброжелательными людьми, но доброжелательно. (8) Теперь дай любому человеку эту книжечку, отличающуюся в большей степени достоверностью, нежели красноречивостью. Да, я, кажется, обещал не красноречие, а дельные сообщения; ведь эти выпущенные мною книжки о жизни государей я не пишу, а диктую и диктую с такой поспешностью, какую, исполняя свои обещания и твои просьбы, сам себе предписываю, так что у меня нет даже возможности перевести дух.

XXV

Требеллий Поллион

БОЖЕСТВЕННЫЙ КЛАВДИЙ

I. (1) Мы дошли до государя Клавдия, чью жизнь мы, учитывая желание Констанция Цезаря, должны тщательно описать. Отказаться писать о нем я не мог уже потому, что о других, скороспелых, императорах и царьках я написал в выпущенной мною книге о тридцати тиранах, в которой содержится сейчас упоминание о потомках Клеопатры [1156] и Виктории, [1157] (2) – раз уж дело дошло до того, что сравнение с Галлиеном привело к необходимости дать даже жизнеописания женщин. [1158] (3) И непозволительно было бы умолчать о том государе, который оставил такое многочисленное потомство, который доблестно окончил войну с готами, [1159] который как победитель уврачевал общественные бедствия, [1160] который на благо человеческому роду, хотя и не по собственному почину, [1161] но сам как будущий император удалил от кормила государственного правления чудовищного императора Галлиена; если бы он мог дольше пробыть в этом государстве, то вернул бы нам благодаря своим доблестям, своей рассудительности, своей предусмотрительности Сципионов, Камиллов и всех прочих древних героев.

II. (1) Его правление, я не могу отрицать это, было кратковременным, [1162] но оно было бы кратковременным и в том случае, если бы этот великий муж мог властвовать столько времени, насколько могло бы хватить человеческой жизни. (2) Есть ли в нем что-нибудь, что не вызывало бы удивления, что не являлось бы замечательным, в чем он не превосходил бы древнейших триумфаторов? (3) В нем – Доблесть Траяна, благочестие Антонина, умеренность Августа, все добрые качества великих государей соединялись таким образом, что ему не было надобности брать пример с других, но, если бы не было перечисленных государей, он сам оставил бы пример для других. (4) Ученейшие из астрологов считают, что человеку дано прожить сто двадцать лет, и утверждают, что никому не уделено больше, добавляя при этом, что один только Моисей, близкий богу, как говорят книги иудеев, прожил сто двадцать пять лет; когда он жаловался на то, что умирает молодым, ему, говорят, был дан неведомым божеством [1163] ответ, что никто не будет жить дольше. (5) Поэтому, если бы Клавдий прожил даже сто двадцать пять лет, его поразительная и удивительная жизнь учит, что даже неизбежная смерть его была бы неожиданной, как говорит Туллий о Сципионе (за Милона). [1164] (6) Чем только не был велик этот великий муж в своей общественной и домашней жизни? Он любил родителей, – что в этом удивительного? Но он любил и братьев, – это уже может считаться достойным изумления. Он любил своих близких, – в наши времена это можно приравнять к чуду; он никому не завидовал, преследовал дурных. Судьям-ворам он выносил приговоры явно и открыто; к глупцам относился снисходительно, смотря на них как бы сквозь пальцы. (7) Он дал превосходные законы. (8) Управляя государством, он был таким, что его потомков выдающиеся государи выбирали в императоры, а сенат, если только он был хорош, желал их.

вернуться

1140

В сохранившихся фрагментах об этом нет никакого сообщения.

вернуться

1141

Герод. 7.1.9 сл.

вернуться

1142

Свидетельств других авторов не сохранилось.

вернуться

1143

По Геродиану, он покинул воинскую службу в звании консуляра. Должность трибуна мавров – авторский вымысел.

вернуться

1144

Иначе Максимин. XI.4; ср. Геродиан. 7.1.10.

вернуться

1145

Армянских лучников привлек для задуманного похода против германцев в качестве вспомогательных войск Александр Север (LXI.8).

вернуться

1146

Она упомянута только в Ист. Авг. Штрауб считает, что это вымышленное лицо.

вернуться

1147

Автор держал в памяти жену Цезаря, дочь Луция Кальпурния Пизона Цезония.

вернуться

1148

Туловище таких статуй изготавливалось из дерева, голова, руки и ноги – из камня, по большей части мрамора. Дерево было выкрашено и покрыто пестрыми одеждами. Статуя Кальпурнии явно выдумана автором и описана по образцу статуи Клеопатры, воздвигнутой Цезарем в храме Венеры (Дион. 51.22.3); Аппиан. Гражданские войны. 2.102).

вернуться

1149

Жемчужины Клеопатры после триумфа Августа были пожертвованы римским храмам (Дион. 51.22.3).

вернуться

1150

Лицо, вымышленное автором Ист. Авг. Имя взято по примеру Луция Целия Цензорина (CIL.X.3732). Биография Цензорина состоит из мотивов, позаимствованных из жизнеописаний тиранов.

вернуться

1151

Последовательность должностей вымышлена. Автор смешивает при этом ряды, свойственные II–III и IV–V вв. н. э. В основном же здесь воспроизведена типичная для второй половины IV в. карьера префекта претория.

вернуться

1152

Переход с городской префектуры на должность префекта претория предполагает превращение последней магистратуры в чисто гражданскую и потому в III в. невозможен.

вернуться

1153

Таких должностей, как legatus aedilicus и quaestoricus, не существовало.

вернуться

1154

Ср. Проб. XXIV.1.

вернуться

1155

Этот дом вымышлен по образцу Светония (Домициан. 1).

вернуться

1156

Ср. Трид. тир. XXX.2.

вернуться

1157

Ср. Трид. тир. XXXI.1–4.

вернуться

1158

Ср. Галл. XIII.2 сл.; Трид. тир. XXX.1; XXXI.7.

вернуться

1159

Имеется в виду война 269–270 гг.

вернуться

1160

Имеется в виду битва при Наиссе (ср. Зосим. 1.45.1); за этот успех цезарь получил титул Готского.

вернуться

1161

Автор пытается оправдать участие Клавдия в заговоре против Галлиена, о чем пишут Зосим. 1.40.2 и Зонара. 12.25.

вернуться

1162

Клавдий правил примерно с августа-сентября 268 г. по конец 269 г.

вернуться

1163

Неизвестное божество, т. е. бог иудеев. Это словоупотребление восходит к Лукану (2.593).

вернуться

1164

Ср. Цицерон. За Милона. 16.