Убийственно просто, стр. 34

– Куда призывать? – не понял Брэнсон.

– В мир духов – куда же еще?

Брэнсон метнул на Грейса испепеляющий взгляд, однако суперинтендент предпочел сделать вид, что ничего не заметил.

Отодвинув от себя тарелку с бисквитами и свечу, Фрейм расстелил на столе крупномасштабную карту Восточного Суссекса.

Брэнсон сунул в рот бисквит. Порывшись в кармане, Грейс протянул медиуму браслет Майкла:

– Ты просил принести вещь пропавшего.

Фрейм взял браслет и, сжав его в ладони, закрыл глаза. Два офицера полиции молча наблюдали за его действиями. Добрую минуту медиум сидел зажмурившись и, наконец, энергично закивал.

– Угу, – проворчал он, не открывая глаз. – Мм… да, угу… – Вздрогнув, он открыл глаза и посмотрел на Грейса и Брэнсона так, как будто был несказанно удивлен, что они все еще здесь. Фрейм склонился над картой и достал из кармана моток лески со свинцовым грузиком на конце. – Посмотрим, посмотрим, – сказал он. – Да, и впрямь посмотрим. Как чай?

Грейс сделал глоток. Напиток оказался горячим и кисловатым на вкус.

– Превосходно!

Брэнсон тоже честно хлебнул из кружки.

– Вкусно, – похвалил он.

Гарри Фрейм просиял. Было видно, что его радость непритворна.

– Ну, вот и хорошо… – Положив локти на стол, он закрыл лицо руками, словно молился, и что-то забормотал.

Грейс предусмотрительно не поворачивался в сторону Брэнсона.

– Ярум-м-м… – забормотал Фрейм себе под нос. – Ярум-м-м… Бр-н-н-н… Ярум-м-м…

Вдруг он выпрямился, держа леску над картой большим и указательным пальцами. Грузик начал раскачиваться взад-вперед, подобно маятнику. Сосредоточенно поджав губы, старик быстро очертил грузиком круг, обследуя карту дюйм за дюймом. Потом вопросительно поглядел на детективов:

– Акфилд? Кроуборо? Эшдаунский лес?

Те закивали.

Однако Гарри Фрейм отрицательно мотнул головой:

– Нет, извините. Ни в одном из тех мест его нет. Попробую поискать на другой карте, масштабом помельче.

– Гарри, мы совершенно уверены, что он находится в одном из этих районов, – сказал Рой Грейс.

Фрейм решительно покачал головой:

– Нет, маятник туда не указывает. Нужно обследовать более обширный район.

Брэнсон буквально источал недоверие, и эту волну скепсиса Рой чувствовал едва ли не кожей. Посмотрев на другую карту – Восточного и Западного Суссекса, – Грейс увидел, что маятник очертил небольшой кружок над Брайтоном.

– Вон он где! – пробормотал Фрейм.

– В Брайтоне? Вряд ли, – усомнился Грейс.

Фрейм разложил на столе крупномасштабную карту Брайтона с названиями улиц и вновь поднял свой маятник. Вскоре грузик закружил над Кейптауном.

– Да! – воскликнул медиум. – Да, вон он где!

Грейс пристально смотрел на Брэнсона, словно пытаясь прочесть его мысли.

– Гарри, ты ошибаешься, – проговорил он.

– Нет, Рой, не ошибаюсь. Тот, кого ты ищешь, там.

Грейс покачал головой:

– Мы только что из Кейптауна, ездили туда поговорить с его компаньоном. Ты уверен, что ничего не перепутал?

Гарри Фрейм повертел в руке медный браслет.

– Вещь точно его? Майкла Харрисона?

– Да.

– Значит, он там, где я показал. Мой маятник никогда не ошибается.

– Можете указать адрес? – спросил Брэнсон.

– Нет, адрес не могу – там слишком плотная застройка. Но вы поищите, и обязательно его найдете.

38

– У-у-у, псих чертов! – проворчал Брэнсон, явно торопясь убраться от дома Гарри Фрейма подальше.

Погруженный в раздумья Грейс долго молчал. За прошедший час дождь, наконец, перестал, пелену серых, нависших над морем облаков прорезали лучи закатного солнца.

– Допустим – только допустим, – что он прав.

– Давай выпьем и поедим, – предложил Брэнсон. – Умираю от голода – я сейчас в обморок хлопнусь.

Часы показывали 20.31.

– Отличная мысль.

Гленн позвонил по мобильному жене и сразу начал оправдываться, но разговор становился все более напряженным, пока сержант в конце концов не дал отбой.

– Совсем не в себе!

Грейс сочувственно улыбнулся. В чужую личную жизнь лучше не лезть.

Вскоре они сидели в пабе «Барсучья берлога». Грейс заказал двойную порцию виски «Гленфиддиш» со льдом. Он заметил, что его друг залпом осушил пинтовую кружку пива – несмотря на то, что вел машину.

– Я пошел в полицию, чтобы дети могли мною гордиться, – вздохнул Брэнсон. – Твою мать! Когда я работал вышибалой, у меня, по крайней мере, была личная жизнь. По вечерам я купал Сэмми, укладывал его спать и рассказывал сказку, а потом уходил на работу. Знаешь, что мне сейчас заявила Эри?

– Что? – Грейс изучал список дежурных блюд, намеченный мелом на доске.

– Сэмми и Рэми плачут, потому что я обещал прийти домой и почитать им на ночь.

– Так поезжай, – мягко, но серьезно посоветовал Грейс.

Брэнсон допил кружку и заказал вторую.

– Сам знаешь, не могу. У нас ненормированный рабочий день – не как в какой-нибудь поганой конторе с девяти до пяти. Я не могу просто взять и пойти домой, как какой-нибудь засранный гражданский, в пятницу у нас – не короткий день. У меня долг перед Эшли Харпер и Майклом Харрисоном. Так?

– Научись вовремя переключаться, – посоветовал Грейс.

– Вот как? И когда же мне переключиться?

Грейс допил виски. Хорошо пошло! Сначала обожгло пищевод, потом согрело желудок. Он протянул стопку бармену, заказал по новой, положил на стойку двадцатифунтовый банкнот и попросил разменять, чтобы купить сигарет в автомате. Рой не курил уже несколько дней, но сегодня желание подымить было нестерпимым.

В лоток автомата упала пачка «Силк кэт». Грейс сорвал целлофан и попросил у бармена спички. Потом закурил и блаженно затянулся. Потрясающе!

– Я думал, ты бросил, – заметил Брэнсон.

– Так и есть.

Грейс поднял вторую стопку и чокнулся с Гленном.

– У тебя нет никакой личной жизни, а я порчу свою. Добро пожаловать в полицию!

Брэнсон покачал головой:

– Этот твой дружок Гарри Фрейм – тот еще чудило! Ох и тараканов у него в черепушке!

– Помнишь Эбигайль Мэтьюз?

– А, это та восьмилетняя девчушка? Дело было пару лет назад?

– Да.

– Ее похитили на пороге родительского дома. Ты нашел ее в ящике, в ангаре аэропорта Гатуик.

– Рейс на Нигерию. Ее продали одной голландской банде, промышляющей торговлей детьми для педофилов.

– Ты тогда классно сработал. Тебя, часом, не после этого повысили?

– Да. Только я еще никому не рассказывал, как мне удалось ее найти. – Виски развязало Рою Грейсу язык. – Не говорил, потому что…

– Почему?

– Тогда не я отличился, Гленн, вот почему. Малышку отыскал Гарри Фрейм со своим маятником. Понял?

Брэнсон ответил не сразу.

– Так вот почему ты ему так доверяешь!

– Он и в других случаях оказывался прав. Но я не трублю о нем на каждом углу. Элисон Воспер и ее дружки – большие шишки – не любят, когда что-то не вписывается в их схемы. Если хочешь сделать карьеру в полиции, для виду играй по правилам. Для виду, понял? На самом деле можешь вытворять что вздумается, но главное: пусть считают, будто ты в точности следуешь инструкции! – Он осушил вторую стопку куда быстрее, чем собирался. – Давай чего-нибудь пожрем.

Брэнсон заказал креветки под чесночным соусом. Грейс выбрал откровенно вредный для здоровья окорок с яичницей из двух яиц и жареной картошкой, закурил новую сигарету и велел бармену повторить.

– Что будем дальше делать, о мудрый старец?

Грейс прищурился:

– Можем расшибиться в лепешку.

– Авария не поможет ни нам, ни Майклу Харрисону – я верно рассуждаю или что-то упустил?

– По-моему, нет. Сейчас у нас… – Грейс посмотрел на часы, – девять вечера, пятница. Если только не поехать обыскивать Эшдаунский лес с лопатой и фонариком, я не представляю, что пока можно сделать.

– Наверняка мы что-то прохлопали.

– Так всегда и бывает, Гленн. Очень мало кто понимает, насколько в нашей работе важны интуиция и прозорливость.