Истории фэндома, взгляд наискосок, стр. 9

4. В полном варианте сказки, очевидно, встреча героя с братьями описывалась по-другому. Возникает предположение, что исследователь, записавший эту сказку, сознательно отсек лишние, с его точки зрения, и не относящиеся впрямую к сюжету эпизоды. Если это так, то свидетельствует о его крайне низкой культуре. Возможно, впрочем, и то, что сказка уже была рассказана ему в сокращенном виде. Дальнейший диалог героя с братьями очень любопытен, так как представляет собой элемент бытовой, сатирической сказки, введенный в сказку волшебную.

5. Умение плавать — очень значительно для героя. Его противники по законам сказки просто не могут обладать таким умением.

6. Очень любопытная подача основного волшебного эпизода коротко и без каких-либо разъяснений.

7. Имеется в виду, скорее всего, мусульманский обычай благодарить после еды пророка, проводя руками по щекам. Напрямую не описан по понятным в то время причинам.

8. Далее, по всей видимости, должна следовать известная сказка о поисках Кобланды молодильной воды — варианты этой сказки есть у многих народов (Иван-царевич и молодильные яблоки).

Данная сказка записана около пятнадцати лет назад. То, что заколдованный остров и его волшебные свойства даются в тексте без объяснений, свидетельствует о существовании данного фольклорного элемента и в других сказках или легендах. К сожалению, найти их не удалось.

С.Егимбаев,

С.Лукьяненко

Приложение 2
Из бесед с местными жителями

В одном из рыбацких колхозов (кажется, «Путь к коммунизму», сейчас уже не функционирующему из-за обмеления Арала), я пытался найти людей, знающих эту сказку. Никто ее не вспомнил. Тогда разговор перешел на Барса-Кельмес. Один из рыбаков, Тимур Джолдасбеков, сказал, что не верит в «сказки о Барса-Кельмесе». По его словам, если там и замечали что-то непонятное, то лишь потому, что на острове стоит наша секретная военная база, «чтобы сбивать американские спутники». Далее он сказал, что сам видел на острове казармы, солдат в «секретной форме» и «лазерные пушки». Джолдасбеков служил в СА лет семьвосемь назад, с нашей армией знаком не понаслышке. В тот момент я не придал значения разговору, считая его такими же сказками, как и приключения Кобланды на заколдованном острове. (Что имеется в виду Барса-Кельмес, сомнений нет). Но после рассказа Сергея о Вашей версии загадки острова, и прочитанных материалах… Очень жалею, что не расспросил Тимура поподробнее. Надеюсь сделать это в следующую поездку на Арал (я занимаюсь фольклором, казахскими сказками и легендами, и разъезжать приходится очень часто).

Никакой военной базы на Барса-Кельмес, разумеется, нет.

Сержан Егимбаев

Клуб любителей фантастики МГУ Секция 5 Специальный рабочий материал! Годовой отчет по теме Ф1 «Этюд в багровых тонах» (выдержка)

Таким образом, на настоящее время появились следующие сюжеты, интересные в рамках темы, но нуждающиеся в серьезном уточнении:

1. Рассказ Г.В.Морозова В.П.Бабынину о случае «замедления времени» в экспедиции на Барса-Кельмес в 1960-е годы.

2. Письмо Т.Г.Шевченко в 1848 или 1849 г. о «странных костях», найденных им на одном из островов Аральского моря.

3. Рассказ Н.Байжанова Г.Новожилову о наблюдении его отцом и дедом в 1830-40 гг. летающего ящера (птеранодона?) на Барса-Кельмесе, исчезновении людей в то время.

4. Статьи в «Вокруг света» в 1960-66 гг. о загадках Барса-Кельмеса, в т. ч. о пропавшей в 1930-е годы на острове экспедиции, один из участников которой утверждал спустя три месяца, что прошло три дня.

5. «Сказка о Кобланды-батыре и семи братьях», где основной волшебный эпизод — волшебный «заколдованный остров» в Аральском море, на котором время замедляется в сотни раз (три дня тридцать три года).

6. Рассказ Т.Джолдасбекова С.Егимбаеву о «секретной военной базе» на Барса-Кельмесе, виденных казармах, солдатах в «секретной форме» и «лазерных пушках».

7. Барса-Кельмес находится в узле «сетки Сандерсона», что привлекает к нему особое внимание.

Представляется, что количество выявившихся сюжетов, при видимом отсутствии единого источника дезинформации, вызывает необходимость продолжить изучение данного вопроса.

Ну, честно говоря, я немного погрешил против истины, перечислив пункты 1–4. Морозов найден не был, так же, как письмо Шевченко и статьи в «Вокруг света», статья Новожилова ничем не подтверждалась (скорее наоборот), и даже то, что остров попадал в узел «сетки Сандерсона», вызывало большие сомнения — достаточно было внимательно посмотреть на географическую карту. Но сказка! Но рассказы Джолдасбекова! Я теребил Лукьяненко, прося, требуя, умоляя любой ценой вышибить из неизвестного мне Сержана дополнительную информацию.

Часть 5. Пишите письма…

(С.Лукьяненко — Г.Неверову)

01.09.89

Здравствуй, Григорий!

Получил «годовой отчет». Спасибо. Вы молодцы, здорово взялись за дело. Сержану я материал показал, он долго крутил головой, читал, удивлялся. А потом попытался дать мне подзатыльник — увы, заслуженный. Перепечатывая сказку, я вместо национальной казахской игры «кыз-куу» напечатал «кыз-корпеш» — что совсем из другой оперы. Вопрос не принципиальный, но С. его воспринял болезненно. Так что переправь, если можно.

Сержан скоро должен быть в ТЕХ краях. Попробует еще чтонибудь разузнать.

17.03.90

Григорий, здравствуй!

Посылаю (неужто?!) еще раз распечатанный перевод письма Джолдасбекова. Вообще, с ним сплошная фантастика. Один раз с чего-то не дошел (у меня почти не бывало таких случаев). Когда стал искать копию — несколько недель не мог найти и следа. Точно знаю, что она есть у Сержана, но его не вижу уже два месяца, или около того. Хотел уже послать само письмо (на казахском) и вольный пересказ. Но тут обнаружил копию, в пропаже которой не знал, кого винить. Так как не хотелось оставаться без единого экземпляра, решил перепечатать. Ну, и не мог собраться, пока не получил твое письмо. Тут уж заела совесть, откинул дела и сел за машинку.

Я уже писал, как Сержан ухитрился раскачать Т.Джолдасбекова на письмо с рассказом о Б.-К. Тот написал, хоть и предупредил, что ему с этим рассказом уже надоели, и хватит его тормошить. Но — написал, и даже накалякал «рисунок» (примерно такого же качества, как и моя копия с него). Сержан с Гришей Савичем обработали письмо, я его прочитал… И обалдел. Цистерны? А если… Может и фантастика, но… Военная база с летающими тарелками? А ведь есть интересная версия — летающие тарелки — это МВ! Зонды из будущего! Вряд ли Тимур об этой гипотезе слышал. Получается довольно забавно, тем более, что на военную часть описание не похоже.

Хотя… (И это малость охладило весь мой пыл) познакомился я с местным писателем-фантастом О.Жанайдаровым (вместе публиковались в «Просторе» N 7/89). Рассказал я ему обе истории… А он дал в ответ почитать свою повесть (сейчас выходит где-то): «Подводная лодка в степях Казахстана». Речь там идет… о военных базах на Арале! И, со слов Орынбая, баз там пруд пруди. Стал я перепроверять — верно. Причем большинство из них ИСПЫТЫВАЕТ СЕКРЕТНУЮ ВОЕННУЮ ТЕХНИКУ. Сказало несколько знающих человек. Так что речь, возможно, и идет о настоящей базе.

Честно говоря, при таком раскладе соваться в дело глубже не слишком хочется. Орынбай рассказывал, как им однажды засветили всю пленку в фотоаппаратах за то, что подошли близко к полигону на берегу Арала.

У нас пока никто не раскачался съездить летом. Понимаешь, для наших ребят экзотики в поездке нет. А есть: жара, мерзкая еда и вода, житие в палатках при некомфортной погоде, блуждание по степи, возможные неприятности с военными. А это все, увы, возможно…

Приложение к письму

Рассказ Тимура Джолдасбекова, моториста РТ-25, об острове Барса-Кельмес (выдержки из письма, перевод с казахского С.Егимбаева и Г.Савича)