Голоса ночи, стр. 33

Мэгги опять кивнула.

– Так, значит, ты на его содержании? – продолжала интересоваться Перл.

– Вроде того, – ответила Мэгги, отводя глаза.

– И что же он предоставил тебе? – не унималась певица.

– Гардероб стоимостью в сотню фунтов, – сказала Мэгги. – Возможность пользоваться наемным экипажем и домом на время задуманного им фарса. Я учусь манерам леди, а также занимаюсь пением под руководством миссис Лэдд. Барон оплачивает все расходы и дополнительно платит мне два фунта в неделю.

– Этого мало, слишком мало, – пробормотала Перл. – Ты молодая, красивая девушка, моя дорогая, и теперь к тому же имеешь хорошую одежду и получаешь образование… А он не дарит тебе драгоценностей или произведений искусства?

– Нет. Может быть, он сделает это потом, после окончания розыгрыша. – Мэгги была уверена, что ничего подобного не будет потом, однако высказала такую возможность для успокоения Перл. – Барон сделал еще кое-что для моих подопечных. Благодаря ему Гарри теперь станет адвокатом, а Джайлса он отправил в школу. Нанял Нэн и Салли и даже в некотором роде маленькую Молл в качестве служанок.

Перл долго молчала, задумчиво постукивая элегантно наманикюренным пальцем по верхней губе.

– Это действительно чего-то стоит. И все же мне не нравится твое положение, – сказала она.

– Я не могу просить у него большего… – начала Мэгги, но Перл прервала ее:

– О, мне не нравится такая ситуация, но это не то, о чем я хочу поговорить с тобой. – Она вздохнула. – Видишь ли, Мэгги, если бы несколько недель назад я узнала, что ты находишься в затруднительном положении, то с радостью устроила бы для тебя прослушивание без всяких указаний, которые неожиданно получила в письме.

– От Дэнни? – предположила Мэгги, и внутри у нее все сжалось.

Перл пожала плечами:

– Письмо было написано на дорогой бумаге, хорошим почерком. Кто его послал, я не поняла. Но тон этого письма вызвал у меня дрожь, дорогая. – Она порылась в выдвижном ящике комода, достала листок бумаги и передала его Мэгги с таким видом, словно рада была избавиться от него.

Бумага была плотной, с водяными знаками и действительно считалась очень дорогой. Мэгги развернула листок, чувствуя тяжесть в груди, и быстро прочитала содержание. Кто-то написал крупным изящным почерком:

Девушка, известная вам как Мэгги с Кинг-стрит, оказалась в затруднительном положении. Ее уволили с прежней работы, и она не может найти новую. Вы поступили бы весьма благородно, если бы устроили для нее прослушивание 29 мая. Вы будете щедро вознаграждены.

Подписи не было, почерк не принадлежал Эджингтону, и все же…

– Здесь нет ни угрозы, ни грубости, – взволнованно сказала Перл, – но если за мое содействие последует вознаграждение, что будет, если я откажусь? Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности.

– Что ты! Ничего не бойся! – уверила Мэгги подругу, заставив себя улыбнуться, хотя вся похолодела. – Неприятностей не будет.

Перл с тяжелым вздохом опустилась на диван.

– И все же меня смущает странное совпадение, – сказала она. – Через меня тебя с какой-то целью приглашают на это прослушивание, а потом лорд Эджингтон увозит тебя для выполнения задуманного плана… Ты действительно веришь в случайность всего этого? – Она посмотрела на Мэгги взглядом опытной женщины, многого добившейся в этом мире благодаря собственным усилиям. – Почему ты думаешь, что Дэнни О’Салливан не приложил к этому руку?

Мэгги покачала головой.

– Знаешь, лучше я оставлю при себе мои подозрения, – сказала она. – Если даже это Дэнни, то не думаю, что он снова побеспокоит тебя. – «Нет, Перл он не тронет. У нее слишком много влиятельных друзей». Расставаясь с очередным любовником, певица всегда сохраняла с ним добрые отношения.

Перл пожала плечами:

– Хорошо, будем считать, что ты меня успокоила. Кстати, у меня твои шляпа и платок. – Она поднялась, выдвинула другой ящик и достала вещи. – Правда, судя по тому, что ты рассказала, все это едва ли снова тебе понадобится…

– Я тоже так думаю, – согласилась Мэгги, игнорируя скрытый намек на продолжение доверительного разговора. – Спасибо, Перл, – сказала она и протянула подруге письмо. Но Перл отмахнулась, давая понять, что Мэгги может оставить его себе.

Мэгги сунула письмо в карман, а через некоторое время покинула квартиру певицы в сопровождении ее служанки.

Глава 10

Мэгги накинула платок и надела шляпу, прежде чем снова выйти на улицу в туманную ночь. В голове ее вертелись сотни мыслей и догадок, пока она шла к дому в Челси.

Она оказалась именно там, где пожелал видеть ее Дэнни. Теперь она не сомневалась в его участии. Но какую роль во всем этом играл Эджингтон? Трудно поверить, что он согласился добровольно сотрудничать с Дэнни, и все же Перл права: барон решил в тот день найти в опере женщину для осуществления своего плана, и она тоже пришла туда. Ее присутствие в театре было неслучайным, но вопрос в том, случайно ли оказался там Эджингтон. Возможно ли такое совпадение?

Она должна покинуть Лондон, покинуть Англию, бежать на край света, туда, где Дэнни не сможет ее достать. Если бы только она могла это сделать и оградить от опасности своих ребят!..

Теперь у Мэгги не было необходимости скрывать от подметальщика свое возвращение домой. Стоял ли он на своем посту или нет – она не знала, так как густой туман скрывал ее из виду. Около дома Мэгги на мгновение остановилась. Она заметила у обочины черную карету барона и очень удивилась. Что он здесь делает? Он ведь должен быть на обеде или на каком-нибудь балу. Разумеется, он не обрадовался, узнав, что его подопечная в одиночку покинула дом.

На мгновение у Мэгги возникла мысль отступить назад в темноту, но затем здравый смысл взял верх. Барон уже знает, что она ушла, и теперь нет смысла прятаться. Нужно предстать перед ним как можно скорее, до того как его недовольство перерастет в нечто более худшее.

Мэгги двинулась вперед… и уловила какое-то движение на ступеньках крыльца. Она отпрянула назад, но мужчина легко перепрыгнул через перила и приземлился прямо перед ней. Проклятие!

Мэгги нащупала в юбках револьвер, чувствуя, что действует слишком медленно. Человек протянул к ней руку и…

Она сразу узнала его по знакомому движению.

– Черт бы тебя побрал, Фрэнки! – выругалась она. – Ты меня до смерти напугал.

Фрэнки усмехнулся и прислонился к основанию перил. Мэгги все еще не могла разглядеть его лицо в густом тумане.

– Не могу поверить, что напугал бесстрашную Мэгги Кинг.

– Я едва не пристрелила тебя, болван, – резко сказала она, снова обретя контроль над собой. – Вот тогда бы ты посмеялся, не так ли? – Мэгги нахмурилась. – Что ты здесь делаешь?

– Пришел к тебе. – Фрэнки снова пожал плечами.

– Меня не было дома. Почему ты остался?

– Чтобы дождаться тебя. Я теперь ночую слишком далеко от этого места. – Фрэнки оттолкнулся от перил, и Мэгги поразилась, каким высоким он стал. Теперь он казался настоящим мужчиной, хотя совсем недавно выглядел долговязым юнцом. Сколько же ему лет? Он моложе ее, но не намного, по крайней мере такое впечатление складывалось, когда они были почти детьми в компании миссис Бейкер.

– Ты все еще живешь в той квартире? – спросила Мэгги.

– Я заплатил вдове Меррик за несколько месяцев вперед, но больше не живу там. – Фрэнки беспокойно задвигался. – Я возвращался домой однажды вечером и обнаружил у входа двух громил Дэнни. Они не заметили меня, но я решил, что находиться там опасно, и потому на время устроился в Саутворке. А сегодня пришел известить тебя об этом. Вдруг я тебе понадоблюсь, а ты не сможешь найти меня на прежнем месте.

Мэгги взяла Фрэнки за руку и слегка пожала его ладонь.

– Хорошо, что ты это сделал. Я очень беспокоюсь о тебе.

Фрэнки высвободил руку.

– Тебе не надо обо мне беспокоиться. Я могу сам о себе позаботиться.