Король-Дракон Мистары, стр. 21

— И мы действительно поищем, — согласился Сэр Джордж. — Конечно, я постараюсь не просить его о помощи, искать самому, так как не сомневаюсь, что искать надо именно в тех местах, которые он не захочет нам показать. Как только я приведу себя порядок, мы вдвоем с Сольвейг пороемся в темных местах под Академией. Кстати, постарайся узнать все, что возможно о самой старой из крепостей Флэмов, о Браастаре.

— Быть может стоит обыскать и дома волшебников? — спросила Карендэн.

— Да, не помешает, — ответил Сэр Джордж, хотя не слишком заинтересованно. — В свое время мне приходилось бывать и рыцарем, и волшебником, и даже вором, хотя и не в таком порядке. В результате я накопил неплохое умение находить любую спрятанную вещь, и довольно часто делал это в прошлом. Так что я думаю, что первый вопрос, на который мы должны ответить, находится ли ожерелье здесь, в Хайланде.

— И похоже вы думете, что нет, — заметил Тельвин.

— Конечно, и на самом деле я склонен в этом отношении согласиться с Карендэн. Драконы-ренегаты просто не могут не быть вовлечены в воровство ожерелья. Только дракон мог точно знать, что это такое и где находится, и только дракон мог унести его оттуда. Есть ли у кого-нибудь точное описание этой штуки?

Сэр Джордж взглянул на Карендэн, приглашая ее высказаться совершенно откровенно. — Насколько я знаю, Великий дал его драконам много лет назад. Предположительно это артефакт огромной силы и ценности.

— Возможно я смогу объяснить это получше, — сказала Карендэн, хотя и не слишком довольная тем, что самые сокровенные тайны драконов обсуждаются совершенно открыто. — Ожерелье Драконов вовсе не подарок Великого, это дар волшебников Блэкмура, поднесенный драконам во время заключения мира с первым Повелителем Драконов. Это действительно очень дорогая вещь, и легенда утверждает, что она обеспечит драконам выживание в тот момент, когда почти вся раса будет уничтожена. Я должна сказать, что ожерелье является драконьим эквивалентом короне, хотя ни один дракон никогда не носил его. Есть пророчество, которое утверждает, что однажды появится Король Драконов, мистическая личность, которая поведет наш народ к новой эре величия и процветания, вот он и будет первым драконом, который наденет это ожерелье. Я вполне допускаю возможность, что один из королей-ренегатов уверил себя, что он и есть настоящий Король Драконов, и украл ожерелье для того, чтобы всем это доказать.

Сольвейг выглядела испуганной. — То есть если этой вещи не окажется ни у Флэмов ни у Альфатиан, нам придется начать проверять драконов-ренегатов.

— Вполне возможно, что мы к этому и придем, — согласился Сэр Джордж.

— Но я хочу, чтобы вы поняли, что если даже какие-то волшебники украли его, им была нужна совершенно особая магия чтобы просто унести его оттуда. Это ожерелье сделано для дракона, и там только золота и драгоценных камней больше тонны. Это не такая вещь, которую даже волшебник, умеющий летать, способен засунуть себе в карман.

— Калестраан сказал, что ему не нужно красть никакие артефакты, даже самые мощные, так как у него и так есть естественный источник магии, — сказал Тельвин. — Он даже сказал, что он вообще не хочет, чтобы артефакт такой силы находился рядом с этим источником.

— То, что маги говорят, имеет мало веса. Волшебники Огня никогда не будут в состоянии полностью распоряжаться даже той тайной силой, которая находится у них в руках, — сказала Карендэн. — Быть может Калестраан видит в ожерелье способ управлять своим источником и увеличить его силу. Теперь, когда он знает, что его подозревают, он может попытаться перенести ожерелье куда-нибудь подальше, в самое отдаленное место в Хайланде. Ведь если драконы найдут его здесь, он окажется в очень тяжелом положении.

— Тогда мы должны наблюдать за ним, — объявил Сэр Джордж, — и схватить его в тот момент, когда он попытается перенести ожерелье.

— Хорошо, на один вопрос я получил ответ, — заметил Тельвин. — Теперь мы знаем, какой мотив мог бы быть у Калестраана, что могло заставить его украсть Ожерелье Драконов. Судя по всему он надеется, что при помощи ожерелья сможет контролировать свой невидимый источник силы.

— А с другой стороны, если Калестраан научился контролировать свой источник силы, ему будет вообще наплевать на драконов, даже если они явятся за ожерельем, — нахмурившись сказал Сэр Джордж. — У него и так уже есть сила, которая ему нужна, чтобы защититься от драконов — или от Повелителя Драконов. Тот факт, что он еще не пытался захватить трон и сбросить Джерридана, а Повелителя Драконов вышвырнуть вон, является самым лучшим доказательством того, что либо у него вообще нет ожерелья, либо что он не в состоянии заставить его работать так, как он рассчитывает.

Четвертая Глава

Когда на следующее утро Тельвин пришел во дворец, он почувствовал, что ситуация изменилась к лучшему. Сегодняшнее утро было посвящено гражданскому суду, в ходе которого король выслушивал и произносил приговоры — или по меньшей мере высказывал свое мнение и давал советы — по самым разнообразным петициям и другим важным делам со всего королевства. Тельвин был одним из королевских советников, так что его в любой момент могли вызвать и попросить высказаться о деле, которое рассматривалось в суде. Он знал, что зачастую жизнь и имущество многих людей зависит от правильности решения суда, и предпочитал всегда находиться рядом и самому выслушивать аргументы сторон.

Как можно более незаметно он проскользнул через боковую дверь, скрытую занавесями в стене тронного зала. Король стоял на ступеньках лестницы прямо перед троном, слушая очередного просителя. Джерридан был все еще молод и импульсивен, переполнявшие его эмоции часто заставляли его вскакивать с трона и даже ходить, занимаясь каким-то делом. Тельвин быстро прошел на конец боковой галлереи. Пока он шел, все просители, находившие в помещании зала, один за другим поворачивали головы и глядели на него, а некоторые еще и молчаливо указывали на него другим. Они знали, что этот высокий темноволосый иностранец, смутно напоминавший эльфа, является Повелителем Драконов, и поражались его скромному внешнему виду, совершенно не подходящему для того, кто обладает такой огромной силой.

Тельвин терпеливо ждал во время представления прошений на эту неделю, но не слышал ни слова. Его мысли были заняты своими собственными проблемами. Он даже не заметил, что утренняя сессия уже закончилась, пока герольд не распустил суд, и в зале не осталось ни одного из просителей. Еще больше он удивился, кагда Тэрин, королевский паж, подошел к нему держа в руках поднос с большими бокалами.

— В последние несколько дней король выглядит более довольным, — сказал Тэрин в своей обычной, простонародной манере. — Все это время он очень беспокоился об Альфатианах — не собираются ли они сделать нам какую-либо гадость и что мы может сделать им в ответ. Иногда я хочу, что эти проклятые Альфатиане просто исчезли.

— Очень сомневаюсь, что Альфатиане когда-нибудь «просто исчезнут», — ответил Тельвин. — Но как раз сейчас у короля действительно есть причина думать о них поменьше.

— Я принес освежающий напиток, — сказал Тэрин, предлагая свой поднос. — Король сказал, что вы можете просоединиться к нему за ленчем.

Тельвин взял один из бокалов. Он понятия не имел, что заставило Тэрина принести напитки в тронный зал, пока ленч еще не подан, но юный слуга и так делал все, что было в его силах, и все окружающие снисходительно терпели его странности. Тельвин не любил острый сладковатый эль, от которого все Флэмы были без ума, так что он не собирался пить свой бокал. Вместо этого он медленно пошел к возвышению, на котором стоял королевский трон, выжидая когда король закончит говоить с Бвеном Калестрааном.

— Вы останетесь на ленч? — спросил король волшебника, пока тот спускался по ступенькам с возвышения.

— Нет, я должен вернуться к своим делам, и как можно быстрее, — ответил Калестраан, а потом повернулся к Тельвину. — Король рассказал мне о вашем предположении, что мы в состоянии найти что-нибудь существенное, такое, что может помочь нам в войне с Альфатианами. Мы уже начали искать магического оружия и защиту от магии.