Мальчик Гарри и его собака Поттер, стр. 19

– Теперь он простоит так не меньше часа, – сказал Бутч. – Что же нам делать?

– Самое время идти обедать, – засмеялся кабанчик Фу-Фу. – Не ждать же нам, пока его замедлитель перестанет действовать.

Обед был, как всегда, в большом зале замка. В этот раз помощник директора Шуршик решил удивить учеников Школы Волшебства и приготовить обед сам. Он долго возился на кухне с «Большой поваренной книгой волшебника» и обед у него получился на славу. Почувствовав запах приготовленного по особому рецепту мяса, в столовую сбежались все, кто работал и учился в Школе Волшебства.

– Передайте мне, пожалуйста, кусочек хлеба, – вежливо попросил профессор Абрахамс профессора Пипс.

– Прошу, – щёлкнув пальцами, ответила ему куница, и кусочек белого хлеба взмыв над столом, сам упал прямо в руки профессора Абрахамса.

– А мне передайте вон тот грибной салат, – так же вежливо попросил директор Филиндор свою помощницу миссис Бегги.

Обед шёл полным ходом. Почти все учителя обедали, как вдруг один из преподавателей подошёл к окну и увидел, что неподалёку от школы, в кустах, сидит... Пучеглазый.

– Простите, мне нужно на секундочку отлучиться, – пробираясь к выходу, сказал профессор Шнайдер, заворачиваясь в неизменный черный плащ.

– Куда вы так торопитесь? – спросил его профессор Абрахамс. – Сейчас будут подавать сладкое, не уходите.

– Я отлучусь, но ненадолго, – сквозь зубы прошипел профессор Шнайдер.

Профессор Шнайдер куда-то убежал, но этому никто не придал значения, потому что на стол плавно опустилось огромное фарфоровое блюдо, на котором красовался большущий пирог с черносливом. И в замке начался настоящий пир: ученики и учителя принялись делить торт большим ножом на много частей. Всем не терпелось его попробовать, так как десерт приготовили по старинным рецептам английских королевских кулинаров. Но если бы хоть кто-нибудь на секундочку оторвался от сладкого пиршества, то обнаружил странную картину: прямо возле школы, в кустах, стояли две фигуры, и воровато оглядываясь, о чём-то тихо перешёптывались.

– Ваше Ужасное Величество, вам нельзя тут находиться! – взволнованно говорила первая фигура. – Вас могут обнаружить!

– Не волнуйся, – отвечала вторая фигура. – Я всё продумал, меня никто не подозревает! Мы должны встретиться сегодня ровно в полночь в главном зале замка, где все и произойдет!

– Слушаюсь! – ответила первая фигура.

– А теперь незаметно вернись к столу, – приказала вторая.

Они разбежались в разные стороны так же незаметно для посторонних глаз, как и встретились пару минут назад.

А обед тем временем подходил к концу. Торт с черносливом исчезал буквально на глазах. Поэтому не все жители Школы Волшебства успели его попробовать. Некоторым вообще не досталось ни кусочка, а кое-кому было вовсе не до еды, например, рыжему лису по имени мистер Фокс.

Глава 21

Знаменитый сыщик берётся за дело всерьёз

– Итак, – важно расхаживая по комнате, начал свою речь мистер Фокс. – Я кое-что разнюхал.

Мистер Филиндор собрал в учительской комнате небольшой совет.

– Что вы разнюхали? – оживился директор школы.

– В школе действует целая шайка, – важно заявил мистер Фокс, помахивая облезлым хвостом.

– Шайка?! – испугалась росомаха и неуклюже упала в кресло.

– Да, – ответил сыщик. – Их, злодеев, тут несколько. Самый главный, это, конечно, Пучеглазый. Он командует всеми остальными.

– А что, кто-то в нашей школе помогает Пучеглазому? – спросил директор.

– Пока я ещё не уверен... – задумчиво произнёс сыщик. – Но кое-какие подозрения у меня есть.

– Кто же это? – вскочил со своего места Филиндор.

– Ну, например, во время обеда из зала выбегал профессор Шнайдер. Он себя подозрительно ведёт: всё время куда-то бегает, прячет глаза, что-то вынюхивает.

– Подозрительно, – согласился директор.

– Кроме того, домоправитель Шуршик, – выглядывая в окно, продолжил знаменитый сыщик. – Он тоже что-то скрывает.

– Как же нам узнать, кто из них злодей? – спросила росомаха Бегги.

– Я решил ночью устроить засаду, – тихо предложил сыщик. – Если ваш Пучеглазый шастает около замка, он наверняка рано или поздно захочет пробраться внутрь. Тут-то мы его и схватим. У меня есть особенная верёвка, – показал Фокс. – Эта верёвка волшебная: если ей опутать преступника, он ни за что не сможет её развязать.

– Но Пучеглазый – колдун! – напомнил директор Филиндор. – Стоит ему произнести заклинание, как верёвка сама собой рассыплется в прах, и он будет на свободе.

– Но на мою верёвку не действуют никакие чары, – улыбнулся сыщик. – Главное – поймать Пучеглазого.

– Главное – это найти книгу! – напомнил директор. – Если у Пучеглазого не будет волшебной книги, он нам не опасен. Хоть он и колдун, но без волшебных заклинаний, которые начертаны в этой книге, ему с нами не справиться.

– Да, – задумчиво протянул сыщик. – Где же может быть книга? – её необходимо найти.

– И как можно скорее, – попросила росомаха Бегги.

– Я постараюсь, – пообещал сыщик, выходя из комнаты. – Кажется, я кое-что придумал, – пробурчал он уже сам себе под нос, осторожно прикрывая тяжёлую дубовую дверь.

В этот момент в небе раздались оглушительные раскаты грома. Сверкнула молния, и снова грянул гром. Крупные капли дождя забарабанили по крыше замка, словно барабанные палочки. Небо заволокло свинцовыми тучами, стало темно, словно ночью.

Как только первые капли дождя упали на землю, волшебный урок профессора Абрахамса на свежем воздухе моментально закончился и ученики, прихватив книги и учебники по магии и волшебству, бросились в замок. Уроки на сегодня были закончены. Все разбрелись по комнатам-норам. Кто-то из учеников отправился в библиотеку, а кое-кто в игровую комнату, которая находилась на втором этаже замка, рядом со столовой.

А рыжий сыщик мистер Фокс тем временем рыскал по замку, вынюхивая и высматривая всё, что ему только попадалось на пути. Передвигаясь по одному из многочисленных коридоров замка, мистер Фокс вдруг услышал осторожные медленные Шагги.

– Так-так, – пробормотал сыщик. – Кто-то крадётся по коридору. Может, это как раз тот, кто мне и нужен?

– Кажется, здесь никого нет, – послышался голос из-за колонны.

– Да, – ответил второй голос. – Здесь никого, кроме нас, нет.

– Говорят, что из Хранилища похищена волшебная книга, – сказал первый голос.

– Да, сегодня ночью её украли.

– Интересно, чьих это рук дело? – спросил первый голос.

– М-м-м-м, – замычал второй голос. – Мне кажется, я знаю, кто это сделал.

– Знаешь? – удивился первый голос. – Так скажи мне скорее, кто это?

Сыщик бесшумно, словно тень, на цыпочках подкрался как можно ближе к говорящим, чтобы услышать имя преступника.

– Это профессор... – очень тихо ответил второй голос.

Голоса говорили так тихо, что мистер Фокс не расслышал имя похитителя.

– Ты уверен, что это сделал именно он? – строго спросил первый голос.

– Да, – ответил второй голос. – Это сделал именно он. Думаю, что книга скоро окажется в руках у нашего главного, и нам не о чем беспокоиться.

– Хорошо, – ответил первый голос. – Наконец мы станем единственными хозяевами Школы Волшебства, и никто уж нам больше не помешает.

– Интересно, кто тут затевает заговор? – прошептал сам себе под нос сыщик и очень осторожно выглянул из-за угла.

В тени, прячась от посторонних глаз, стояли помощник директора Шуршик и профессор Шнайдер.

«Так вот кто здесь шепчется!» – радостно подумал сыщик. – «Теперь понятно, кого в этой школе следует опасаться!»

Сыщик надвинул поглубже на глаза клетчатую кепку и со всех ног побежал по коридору. Теперь, когда он знал, у кого находится книга, нужно было торопиться, времени оставалось всё меньше и меньше. «Если волшебная книга попадёт в чужие руки, то будет слишком поздно» – думал сыщик.