Опасные объятия, стр. 42

– Я еще не познакомился с этими дамами, – сказал он и шагнул к ним навстречу. – Они тоже наши прихожане?

– Это Либби – моя жена, – быстро проговорил Линдер и положил руку на плечо жены. – А это – мисс Аманда Лэсситер. Она содержит аптеку в нашем городе.

– Очень рад познакомиться с вами. – Кэбот Стори пожал руку Либби, потом Аманды. – Не ожидал увидеть такую прелесть в пустыне.

Аманда покраснела, так как почувствовала искренность его слов.

– Вы очень добры, – выдавила она. – Вы разговариваете на восточном диалекте.

– А как я должен разговаривать, – засмеялся он, но, заметив смущение Аманды, вежливо кашлянул. – О, простите, я и забыл, что кто-то другой был на моем месте. Сегодня мой первый день в новом приходе. – Он улыбнулся Аманде. – Надеюсь, сравнение будет в мою пользу?

Аманда не знала, что ответить, но тут вмешался Линдер Уолтон:

– Вы не сказали, кто был тот самозванец, преподобный Стори?

Кэбот засмеялся:

– Я знаю не больше вашего. Я ехал к вам, как вдруг меня остановила шайка грабителей. Я понял, чего они хотят и надеялся, что худшего не случится. Но когда их главарь узнал, кто я и куда еду, он решил оставить меня своей шайке.

– Вы имеете в виду, что вы все это время провели у них?

– Нет, некоторое время я был у Херонимо в лагере апачей под Сонорой.

– Вы были у индейцев? – ужаснулась Аманда.

– Да. Мне даже понравилось у них. Я теперь имею представление об их лагере. К тому же я надеялся, что меня обменяют на кого-либо. Дня два назад один из шайки приехал за мной. Мне отдали лошадь и вывели на дорогу.

– Разбойники и индейцы! Вам повезло, что вас не убили ни те, ни другие, – сказал один из прихожан.

– Да, я думал об этом не раз, – ответил новый пастор.

– Хочу сказать, – с волнением произнес Линдер, – что это не укладывается у меня в голове, преподобный Стори. Я ничего не понимаю.

– Я сам ничего не понимаю, но, слава Всевышнему, я здесь, среди вас, живой и невредимый. Кем бы ни был тот человек, он оказал мне большую услугу: начал строительство церкви. Скоро у нас будет постоянное место для богослужений.

Аманда посмотрела на прихожан: как они радуются, что все-таки заполучили настоящего пастора. Она стала пробираться к выходу, смущенная, как никогда. На сердце было тоскливо. Тихо выскользнув из церкви, Аманда отправилась в свой магазин. Не хотелось думать, что человек, которого она знала как Кэбота Стори, исчез, и она, возможно, никогда его не увидит. Она почти дошла до аптеки, когда кто-то догнал ее и пошел рядом. Аманда слегка повернула голову и встретилась с темными, неулыбчивыми глазами Джона Бихэна.

– Доброе утро, мэм. – Шериф был вежлив и коснулся своей шляпы. – Я могу вас проводить?

Она совсем не хотела его видеть, но из вежливости промолчала.

– Доброе утро, шериф. Конечно.

– Я смотрю, у вас плохие новости, – сказал он, помогая ей перейти улицу.

– Да. Я была в церкви Святого Ансельма. Мы знакомились с… – Она не могла проговорить имя.

– Как вам понравился новый пастор?

– Из того, о чем он говорил, я поняла лишь то, что он рад оказаться здесь.

Шериф мрачно усмехнулся.

– Я разговаривал с ним сегодня утром, когда услышал, что Кэбот Стори в городе. Ему повезло – остался жив, побывав в плену у этих головорезов.

– Головорезов?

Бихэн искоса взглянул на нее.

– Да. Из его рассказов мы поняли, что его захватила шайка Картерета.

Голос Аманды перешел на шепот:

– Шайка Картерета?

– Да. Тот, о котором я позавчера рассказывал вам, и есть Коул Картерет – Детка Могильщик.

– Это значит… – У Аманды перехватило дыхание.

– Да, значит. Хочу вам сказать, мисс Лэсситер, прихожане очень смущены тем, что дали себя одурачить и не распознали в пасторе преступника. Но их досада – ничто в сравнении с моей. Только подумать! Этот негодяй разгуливал по городу под носом у меня, а я и не подозревал об этом.

– Полагаю, он одурачил всех, – пробормотала Аманда, чувствуя, как вся холодеет.

– Конечно, на портретах он был с усами, которые изменяли его внешность. При ограблении экипажа Кортеза его лицо было скрыто платком. Но я ведь видел его глаза и должен был помнить этот взгляд.

Глаза. Аманда тоже видела их. Они смотрели на нее с нежностью и теплотой.

– …эти холодные, жестокие глаза, – продолжал шериф.

– Но он не был похож на преступника. И в разговорах с ним ничего особого не замечалось.

– О да! Он говорил очень убедительно. Помните, я рассказывал вам, что он из хорошей семьи, образован. Конечно, он обманул всех. Однако кое-какие подозрения у меня были.

Аманда открыла дверь аптеки, повернулась и поблагодарила шерифа.

– Можно мне зайти? Я хотел бы еще немного расспросить вас об этом самозванце.

– Нельзя ли в другой раз? Я плохо себя чувствую.

Шериф внимательно посмотрел на нее и улыбнулся:

– Конечно.

Она поспешила зайти в аптеку, закрыла дверь и, прислонившись к ней, залилась горючими слезами.

Коул. Его настоящее имя Коул. Не Кэбот, не преподобный Кэбот, а Коул Картерет по прозвищу Детка Могильщик. Никакой он не правительственный агент и, конечно же, не священник. Он преступник, вор, убийца. Холодные, расчетливые, жестокие глаза, как сказал шериф. Но она видела эти глаза другими, выгоревшими, как сама пустыня, полными любви и жалости к ней.

И все это время он ей лгал… лгал… лгал.

Она выпрямилась. Гнев уже клокотал в ней: свинья! Аманда вынула булавку из шляпки и швырнула ее шляпку так, что она пролетела через всю аптеку. Бесстыжая, лживая, предательская крыса! Притворился, что любит, использовал ее, лишил невинности и исчез, не сказав ни слова! Заставил влюбиться в него, а потом…

Она больше не любила Кэбота или Коула, или кого там еще. Она его ненавидела. Она ему еще покажет!

Она остановилась в углу комнаты, подобрала шляпку.

– Ну, конечно, Детка Могильщик! – повторила она. Затем бросила шляпку на пол и стала топтать ее ногой.

Глава 19

– Ты что? – Коул наклонился вперед, рот его открылся: он увидел Флойда Бэрроу, который стоял перед ним и ковырял каблуком землю.

– Ну, тебя так долго не было. Мы не думали, что ты уедешь надолго.

Коул отвернулся, чтобы Флойд не увидел, как дергаются уголки его губ. Он старался придать голосу твердость.

– Бог мой, я оставляю тебя с пленником на какое-то время, а ты являешься сюда! О чем ты думаешь!

– Мы не собирались этого делать, но ты не знаешь этого парня. Язык у него как бритва, заговорит мертвого. Думали, он – неженка, оказалось, что он стреляет лучше «Скорпиона», ездит на лошади не хуже меня и победил Грейди в борьбе.

– Вы осмелились дать ему оружие? – В голосе Коула был металл.

– Мы устроили состязание. Думали: слабак с Востока не попадет и в конюшню с двадцати ярдов. К тому же, мы взяли с него клятву, что он не воспользуется ружьем против нас. Ему можно верить.

Коул возмущенно сорвал шляпу и швырнул на землю.

– Очень здорово. Этот ваш идеал обставил троих ковбоев. А Библия?

Флойд страшно покраснел.

– Это – другой вопрос, который мы должны были решить. Грейди растила бабушка, она очень почитала Библию. Однажды, когда священник разглагольствовал о вере, Грейди захотел поговорить с ним. Он спросил, правда ли, что Адам и Ева были единственными людьми на Земле, и на ком женились их сыновья. Пастор даже на минуту не задумался: стал гладко рассказывать обо всем, что мы проговорили всю ночь. Было интересно. И смешно. Язык у него здорово подвешен.

Коулу надоело слушать о достоинствах преподобного Кэбота Стори, и он подошел к огню, чтобы выпить кофе.

– Удивительно, как это он не увез вас в Сан-Педро и не обратил в свою веру, – сказал саркастически Коул.

– Я тебе говорю, Коул, я сам вздохнул с облегчением, когда он отправился к апачам. Они приезжали за тобой. Когда пастор узнал, что его повезут в лагерь к индейцам, ничего не могло его остановить.