Орден куртуазных маньеристов (Сборник), стр. 301

ПРИПЕВ-2:

Моя прекрасная Аманда, давай отсюда убежим,
И наша крепкая команда злодейский сокрушит режим.
Страну великую, Аманда, отец твой превратил в бордель,
Где веселится он, Фернандо, да твой брательник Фернандель.
Но даже если в жаркой схватке
Меня смертельно ранит пуля,
И после я умру в палатке, -
Ты рядом будь, моя лапуля.
Умру, ногтями землю роя,
То дёргаясь, то замирая,
И станешь ты вдовой героя,
И вспомнишь, слёзы утирая,
Как жизнью своей я легко рисковал,
Как из-за забора тебе я шептал:

ПРИПЕВ-3:

Моя прекрасная Аманда, давай отсюда убежим,
Революцьонная команда злодейский сокрушит режим.
Не бойся ничего, Аманда, мы чёткую имеем цель,
Трясутся в страхе злой Фернандо и старший брат твой, Фернандель.

АННАБЕЛЛА (танго)

Сегодня я настроен смело –
Купил вино я «Изабелла»,
Купил шампунь с названьем «Велла»,
И чипсы вкусные «Эстрелло».
Всё потому, что Аннабелла
Моим вниманьем завладела -
Она стройна и загорела,
Она из Штатов прилетела.
Я к ней иду, надев костюм, хоть по-английски ни бум-бум,
Но то, чего я не скажу, я жестами изображу.
И вот я в офисе взволнованно курю
И Аннабелле, спотыкаясь, говорю:

ПРИПЕВ:

Понимаешь, Аннабелла, у меня к тебе есть дело –
Я хочу ласкать умело твоё чувственное тело.
Я хочу, о, Аннабелла, чтоб меня ты отымела,
Чтоб к созвездию оргазма мчалась страсти каравелла.
Ю антестенд ми? Ай нид ю, ай ловью и всё такое.
Айм ё, блин, крэйзи рашен ловер.
Это - как его - ай вонт фак ю лайк а бист
Фор ю плежэ, май далин. Ну, типа того.
Но раскричалась Аннабелла,
Чтоб я гет аут из отдела,
Она ужасно покраснела
И звать секьюрити посмела.
Пришли какие-то два чела,
Я зря кричал: «Пусти, братэлло!»
Меня гет аут из отдела
За проявленье беспредела.
Я на Америку сержусь, но над английским я тружусь,
По словарю его учу, ведь Аннабеллу я хочу.
Я верю в то, что страсть в ней всё же разбужу,
Когда на чистом на английском ей скажу:

ПРИПЕВ-2:

Андестенд ми, Аннабелла, айм ё крэйзи рашен ловер.
Ай вонт фак ю фор ю плежэ, плэй зе гейм - нот гейм овер.
Йес, ай вонт ю, Аннабелла, айм плэй он балалайка,
Айм дринкин рашен водка, айм ин бьютифул фуфайка.
Ю донт телл ми «Стап ит, стап ит!», айм мэн ин лов, нот ступид.
Телл ми «свитхарт», телл ми «бэйби», «сексибой, комон - энд ду ит».
После этих слов, конечно, наш роман пройдёт успешно.

АНЖЕЛИКА

Опять в Париже я встречаю рассвет,
Вновь от запоя Анжеликой спасён.
Я, Анжелика, пьющий русский поэт,
Но я сказал «не буду пить», - значит, всё.
Как я любуюсь, парижанка, тобой,
Когда стихи ты переводишь мои.
Иди ко мне в своей пижамке смешной,
Я обойдусь без золотого аи.
Я целый месяц абсолютно не пью,
Зато вполне освоил спальню твою.

ПРИПЕВ:

Ты говоришь по телефону «Аллю»,
А не «Алло» и не «Аллё» говоришь,
Ах, как тебя я, Анжелика, люблю,
Когда к тебе я приезжаю в Париж.
Ты говоришь мне, улыбаясь, «Жютэм»,
Когда меня ты в спальне кормишь из рук.
Хочу уехать я к тебе насовсем,
Но не отпустят тридцать русских подруг.
Я твой мужчина, твой неистовый зверь,
Что укротить сумел натуру твою.
В Париже книга моя выйдет теперь,
А мне домой пора – я ж месяц не пью.
Я русских девочек своих не предам,
Я к ним в Россию непременно вернусь.
«Оревуар, - скажу тебе я, - мадам»,
и в самолёте первым делом напьюсь.
Но ты меня, конечно, вскоре найдёшь,
Спасёшь от пьянки и в Париж увезёшь.

ЧУДО-МАШИНА

Кажется, я знаю, что это такое!
Если эту кнопку, например, нажать,
Ощутишь блаженство счастья и покоя,
И поймёшь: Вселенная человеку - мать.
Если же другую кнопку осторожно,
Двадцать раз подумав, всё-таки нажать,
То в миры иные унестись возможно,
А потом обратно принестись опять.

ПРИПЕВ:

Чудо-машина шумит и сверкает,
Чудо-машина – ужасно приятно.
Чудо-машина – разве это бывает?
Чудо-машина – неужели бесплатно?
Вся она как синтез радуги и танка,
У неё нет формы, форма просто цель,
Это и подсказчик, и скатерть-самобранка,
И машины времени новая модель.
Это исполнитель всех людских желаний,
Золотая Рыбка, из кувшина джинн,
Это накопитель запредельных знаний,
В плане ощущений – словно мескалин.

ПРИПЕВ-2:

Чудо-машина шумит и сверкает,
Чудо-машина – невероятно.
Чудо-машина приказ выполняет,
Чудо-машина – неужели бесплатно?
Если всё же это вовсе не бесплатно,
Я уже не знаю, как я расплачусь.
По мирам носился я туда-обратно,
И от этой страсти вряд ли излечусь.
Жизни без машины я не представляю,
Раз её нашёл я, то она моя.
Совершенно точно я сегодня знаю,
Что к самым главным тайнам подбираюсь я.