Первое правило волшебника, стр. 76

Она что-то скрывала. Ричарда охватил гнев.

– Я не говорил, что они должны хотеть нам помочь. Я сказал, что у них должна быть возможность это сделать. Просто отведи меня к ним, а остальное – не твоя забота! – Ричард немедленно пожалел о тоне, которым были произнесены эти слова. Он снова прислонил голову к каменной стене и подавил гнев. – Прости, Кэлен. – Он отвернулся. – У меня был трудный день. Я не только убил этого человека, мне опять пришлось поразить тень отца. Но хуже всего другое: я думал, что мой друг пропал в подземном мире. Я просто хочу остановить Рала и положить конец этому кошмару.

Ричард повернулся к Кэлен, и та улыбнулась ему своей особой улыбкой. В темноте Кэлен несколько минут вглядывалась в его глаза.

– Трудно быть Искателем, – тихо проговорила она.

– Трудно, – согласился он и улыбнулся в ответ.

– Племя Тины, – наконец сказала она. – Они могут рассказать нам, где искать, но нет никакой гарантии, что они согласятся. Дебри – самая окраина Срединных Земель, и Племя Тины не привыкло иметь дело с чужаками. Они просто хотят, чтобы их оставили в покое.

– Если победит Даркен Рал, он не станет заботиться об их желаниях, – напомнил Ричард.

Кэлен тяжело вздохнула:

– Ричард, они могут оказаться опасны.

– Тебе уже приходилось с ними сталкиваться?

– Несколько раз, – кивнула она. – Они не говорят на нашем языке, но я говорю на их.

– Они тебе доверяют?

Кэлен поплотнее завернулась в одеяло.

– Думаю, да. – Она нахмурилась. – Но они меня боятся, а с Племенем Тины это может оказаться важнее, чем доверие.

Ричард закусил губу, чтобы удержаться и не спросить, почему они ее боятся.

– Это далеко?

– Не знаю, где именно мы находимся, но уверена, что они не дальше, чем в неделе пути к северу.

– Хорошо. Утром мы пойдем на север.

– Когда мы туда доберемся, ты должен предоставить все мне. Будь осторожен. Ты должен убедить их помочь тебе, иначе все бесполезно, с мечом или без меча.

Он коротко кивнул. Кэлен вынула руку из-под одеяла и положила ему на плечо.

– Ричард, – прошептала она, – спасибо тебе, что вернулся за мной. Прости, что тебе это так дорого обошлось.

– Мне пришлось… Что толку от меня в Срединных Землях, если со мной нет проводника?

– Постараюсь оправдать доверие, – улыбнулась Кэлен.

Он пожал ей руку, и они легли на землю. Ричард уснул, поблагодарив добрых духов за спасение Кэлен.

Глава 22

Зедд открыл глаза. Воздух был наполнен ароматом пряного супа. Не двигаясь, волшебник осторожно осмотрелся. С ним рядом лежал Чейз, на стенах висели кости. За окном было темно. Он перевел взгляд на свое тело, там тоже были разложены кости. Не шевелясь, Зедд осторожно заставил их подняться в воздух, тихо велел отлететь в сторону и наконец сел. Он бесшумно встал на ноги. Дом был полон костей, звериных костей. Зедд огляделся.

К своему удивлению, он оказался лицом к лицу с женщиной, которая в этот момент повернулась к нему.

Оба испуганно вскрикнули и выставили вперед морщинистые руки.

– Кто ты? – спросил Зедд, подавшись вперед и вглядываясь в ее белые глаза.

Женщина успела подхватить свой костыль до того, как тот упал на пол, и водрузила его на место.

– Я быть Эди, – ответила она скрипучим голосом. – Ну и напугал же ты меня! Ты проснулся раньше, чем я ожидала.

Зедд поправил балахон.

– Сколько блюд я пропустил? – спросил он.

Эди, нахмурившись, оглядела его с головы до ног.

– Судя по тебе, слишком много.

Физиономия Зедда сморщилась в улыбке. Он в свою очередь окинул Эди пристальным взглядом.

– Ты очень мила и хороша собой, – констатировал Зедд. Он с поклоном подхватил ее руку и легонько поцеловал, потом гордо расправил плечи и направил костлявый палец в небо. – Зеддикус З’ул Зорандер, ваш покорный слуга. – Он наклонился вперед. – Что с твоей ногой?

– Ничего. Она быть превосходной.

– Нет-нет, – нахмурившись, показал он. – Не с этой, с другой.

Эди посмотрела вниз, потом перевела взгляд на Зедда.

– Она не доходит до земли. Что с твоими глазами?

– Ну что ж, надеюсь, урок пошел тебе на пользу, у тебя осталась только одна нога. – Лицо Зедда снова расплылось в усмешке. – А с моими глазами то, – продолжил он жалобным голосом, – что они слишком долго голодали, а теперь пируют.

Эди улыбнулась легкой улыбкой.

– Не хочешь ли тарелочку супа, волшебник?

– Я уж думал, ты никогда не предложишь, колдунья.

Он направился вслед за ней к котелку, висевшему над огнем, и помог отнести к столу две миски супа, которые налила Эди. Прислонив костыль к стене, Эди опустилась на стул напротив него, отрезала по толстому ломтю хлеба и сыра и передала их через стол. Зедд склонился над миской и жадно принялся за еду, но после первой ложки супа остановился и поглядел в ее белые глаза.

– Этот суп готовил Ричард, – сказал он ровным голосом. Ложка застыла, не донесенная до рта.

Эди отломила кусок хлеба и обмакнула его в суп, глядя на волшебника.

– Это быть правдой. Ты быть счастливчиком, мой не был бы таким вкусным.

Зедд опустил ложку в миску и огляделся.

– А где он?

Эди откусила кусок хлеба и жевала, наблюдая за Зеддом. Проглотив, она ответила:

– Они с Матерью-Исповедницей отправились через проход в Срединные Земли. Но он знает ее только как Кэлен, она все еще скрывает от него правду. – Эди рассказала волшебнику о том, как к ней пришли Ричард и Кэлен, ища помощи для своих раненых друзей.

Зедд взял в одну руку хлеб, в другую – сыр и теперь, слушая Эди, поочередно откусывал от обоих кусков. Он содрогнулся, узнав, что его кормили жидкой кашей.

– Ричард велел передать, что не смог тебя дождаться, – сказала она, – но он знает, что ты поймешь. Искатель оставил мне поручение для Чейза. Он должен вернуться и готовиться к тому, что граница падет и сюда хлынут войска Рала. Он так жалел, что не знает, в чем состоять твой план, но боялся, что медлить нельзя.

– Так и есть, – со вздохом ответил волшебник. – Он в мой план не входит.

Зедд от всей души налегал на еду. Покончив с супом, он направился к котелку и налил себе еще полную миску. Он предложил супа и Эди, но та не доела и первую порцию, потому что не спускала глаз с волшебника. Когда Зедд уселся за стол, она передала ему еще хлеба и сыра.

– У Ричарда есть от тебя тайна, – тихо проговорила она. – Ежели б дело не касалось Рала, я не стала бы об этом говорить, но мне кажется, ты должен знать.

Свет лампы падал на морщинистое лицо и седые волосы, и от этого волшебник казался еще тоньше и слабее. Он взял ложку, посмотрел на суп и снова поднял глаза на Эди.

– Ты хорошо знаешь, что у всех есть свои секреты. У волшебников – больше, чем у кого бы то ни было. Если бы мы все знали чужие тайны, это был бы очень странный мир. Кроме того, исчезло бы удовольствие их открывать. – Губы старика расплылись в улыбке, глаза заблестели. – Но я не боюсь секретов тех, кому доверяю, а им не надо бояться моих. Это часть того, что называют дружбой.

Эди откинулась на спинку стула, белые глаза уставились на волшебника, улыбка вернулась.

– Ради него я надеюсь, что он оправдает твое доверие. Мне бы не хотелось прогневить чародея.

Зедд пожал плечами:

– Что касается чародеев, то я безобидный.

При свете лампы Эди всмотрелась в его глаза.

– Это быть ложью, – прошептала колдунья скрипучим голосом.

Зедд откашлялся и решил переменить тему.

– Мне кажется, милостивая государыня, я должен поблагодарить вас за заботу.

– Это быть правдой.

– И за то, что ты помогла Ричарду и Кэлен, – он оглянулся и показал деревянной ложкой на Чейза, – и за стража границы. Я твой должник.

– Может, когда-нибудь и ты окажешь мне услугу. – Улыбка Эди стала шире.

Зедд закатал рукава и продолжал поглощать суп, но уже не столь жадно, как вначале. Оба следили друг за другом. В очаге трещали поленья, снаружи стрекотали насекомые. Чейз спал.