Математическая хронология библейских событий, стр. 21

Но это – всего лишь первый шаг на пути восстановления правильной хронологии Библии. Указанным сдвигом на 1800 лет ограничиться, оказывается, всё ещё никак нельзя.

Дело в том, что скалигеровский учебник Скал фантомен в том смысле, что начальная и большая его часть описывает призрачную, удлинённую фантомную европейскую историю, содержащую множество дубликатов. На рис. Введ-35, эти дубликаты условно указаны повторяющимися буквами-символами. Следовательно, фантомна и библейская хронология в том смысле, что и она, вслед за скалигеровской европейской историей, должна быть укорочена внесколько раз. В результате такого укорачивания, подъёма вверх и наложений-склеек событий она практически целиком укладывается в более короткий интервал времени от 1000 года н. э. до 1600 года н. э.

Причём, основная масса библейских событий переносится в эпоху 1000—1600 годы н. э. Временные границы указаны приблизительно.

Таким образом, Библия, в том виде, какой она приняла после канонизации в XVI—XVII веках, зафиксировала те же ошибочные хронологические сдвиги, которые мы обнаружили и в скалигеровской версии европейской и средиземноморской истории. Поэтому религиозно-теологическая традиция, настаивая на принятом сегодня порядке библейских книг, фактически повторяет (на своём языке) то же самое, что говорят и скалигеровские историки о структуре своего «учебника по истории Скал». А потому все изменения в этом «учебнике Скал», которые следует сделать для восстановления правильной картины, автоматически повлекут за собой аналогичные изменения и в хронологии Библии. Как и наоборот.

По-видимому, в XVI—XVII веках были одновременно завершены и канонизированы как скалигеровский светский учебник «древней» истории, так и его религиозно-окрашенный дубликат-Библия. Оба текста рассказывали в действительности примерно об одних и тех же средневековых событиях Европы и Азии XI—XVI веков. Но один – предназначалася для светского использования, а другой – для религиозного. Первый был введён как обязательный учебник для школ и университетов, второй – как обязательный канон в церкви. Это произошло сначала на Западе (в XVI—XVII веках), а затем, через несколько десятков лет и в России, после прихода к власти прозападной династии Романовых. Естественно, оба «учебника» были согласованы между собой, поскольку создавались более или менее одновременно и в рамках одной и той же исторической и богословской школы. На этих двух «китах» (и ещё на одном, – «географическом», – о котором рассказано ниже) и покоятся сегодня наши представления о «древности».

Психологически, особенно в первый момент, возможно трудно представить себе, что якобы «древние» библейские события в действительности являются религиозно окрашенным описанием средневековых и даже поздне-средневековых европейских событий. Тем не менее событийный параллелизм достаточно ярок, и заставляет нас совсем по-новому взглянуть на хронологию древности.

Замечание. Более аккуратно следует говорить об отождествлении Библии лишь с частью европейской ошибочно удлинённой хроники Скал (рис. Введ-35). Некоторые европейско-средиземноморские события, изложенные в «светском» скалигеровском учебнике, в Библии вообще не описаны. Тем не менее, весьма существенная часть скалигеровского учебника Скал оказывается отражённой в Библии.

Замечание. При работе с древними текстами нужно постоянно помнить, что древние имена и названия часто состояли только из неогласованных согласных. Огласовки были добавлены уже позднее и часто они делались с оглядкой на уже сложившуюся скалигеровскую хронологию и скалигеровскую географию [нх-1]. Поэтому мы часто будем отбрасывать огласовки, чтобы вычленить из имён их древний устойчивый костяк. Конечно, костяк согласных тоже мог подвергаться изменениям, но всё-таки он заметно устойчивее огласовок, которые во многом определялись случайными факторами.

Замечание. Мы не можем рассчитывать на то, что читатель знаком с нашими предыдущими книгами [нх-1]…[нх-8]. В то же время мы не можем повторять здесь факты, в них изложенные, и поэтому постарались сделать настоящую книгу по возможности независимой. Тем не менее, мы рекомендуем читателю всё-таки по возможности иметь под рукой указанные книги. В них он сможет найти ответы на многие вопросы, могущие появиться при ознакомлении с этим в общем-то непростым материалом. В частности, как обстоит дело с радиуглеродным методом датирования, с дендрохронологией, с астрономическими и археологическими датировками и т. п.

Замечание. Во избежание путаницы и чтобы делать какое-то различие между скалигеровскими датировками исторических события, и датами, предлагаемыми нашей реконструкцией, мы будем обычно снабжать каждую скалигеровскую дату словом «якобы». Например, вместо длинного выражения «скалигеровская дата: VI век н. э.» будем писать короче: «якобы VI век н. э.».

Замечание. Хорошо известные библейские названия Израиль и Иудея на самом деле имеют осмысленный перевод. На это обратил внимание Н. А. Морозов в [ 10]. Слово Израильтяне переводится как Богоборцы, а слово Иудеи – как Богославцы. Обычно считается, что здесь речь идёт о жителях двух разных государств – Израиля и Иудеи. Согласно Библии, некогда единое государство разделилось когда-то на два: Израиль и Иудею. Хотя их история всё время тесно переплетена. Причём, читая библейский текст, иногда трудно понять где и как проходит граница между израильтянами и иудеями. Мы хотим предложить новый взгляд на эти термины. Возможно, Богоборцы и Богославцы, то есть израильтяне и иудеи, – это два сословия внутри одного и того же народа. Богоборцы – это воины, воинское сословие, то есть люди, Борющиеся За Бога на поле битвы. А богославцы – это сословие Священнослужителей, то есть людей, Славящих Бога в церкви. Видимо, поздние редакторы Библии об этом уже забыли, а потому граница между этими двумя терминами в сегодняшнем каноне Библии несколько размыта.

Это наблюдение возможно проясняет обнаруженный ранее нами статистический результат [нх-1], согласно которому история государства Израиль и государства Иудея, описанные в книгах Царств (и повторно – в книгах Паралипоменон), это два слегка разных отражения истории одной и той же Священной Римской империи германской нации X—XIII веков н. э. (и частично даже империи Габсбургов XIV—XVI веков н. э.).

Другими словами, средневековая империя отразилась в летописях двух этих школ, двух традиций: в более светской военно-государственной и тесно связанной с ней религиозно-церковной.

15. Как далеко можно спуститься в прошлое небольшими шагами по лестнице ступенчатых летописей

Иногда можно услышать: как же можно сомневаться в правильности скалигеровской хронологии, когда вроде бы есть непрерывно ведшиеся на протяжении столетий записи о событиях древности. Вот, например, есть же у нас сегодня длинные римские хроники, якобы непрерывно тянущиеся две тысячи лет от первого века н. э. вплоть до наших дней. На это мы ответим следующее. Таких непрерывных хроник нет. И не только в римской истории. В других историях тоже. Поясним это наше утверждение, которое мы постарались подробно обосновать в [нх-1]…[нх-8].

Что следует понимать под непрерывной хроникой? Представим себе некоего летописца I века н. э. (или, если угодно, X века до н. э.). Он написал летопись своего времени. Получилась книга, которую мы условно назовём Первой Летописью. Её переплели в виде отдельного тома, поставили на полку. Отметим, что в это время вокруг кипит бурная жизнь, накатываются войны, разрушаются и возникают города и т. п. То есть, далеко не каждый год удобен для спокойного летописания.

В следующем поколении, скажем через 30 лет, когда жизнь в государстве немного успокоилась, второй летописец снова приступил к написанию истории. Он взял Первую Летопись и внимательно, с уважением прочёл её. Затем, обдумав материал, изложил его, пересказал в своём стиле, со своими оценками событий. После чего продолжил получившийся текст ещё примерно на 30 лет, описав современные ему события, которые он наблюдал сам или слышал от очевидцев. Получилась Вторая Летопись. Тоже переплели и поставили на полку рядом с Первой Летописью. Таков кстати, процесс написания учебников по истории и сегодня. Каждый последующий автор опирается на своего предшественника, но не переписывает его буквально, а как-то переизлагает по-своему. Иногда сокращает, так как объём собственной книги ограничен, а нужно успеть рассказать так много нового.

вернуться