Третий близнец, стр. 101

– Значит, мы должны провести свою пресс-конференцию.

Стив щелкнул пальцами.

– Есть, знаю! Мы должны проникнуть на их пресс-конференцию!

– Черт, правильно! И тогда люди из «Ландсманна» наверняка решат, что не стоит подписывать бумаги, и сделка будет отложена.

– И Беррингтон не получит свои миллионы долларов.

– И Джим Пруст уже не будет баллотироваться в президенты.

– Мы, должно быть, сошли с ума, – вздохнул Стив. – Они самые влиятельные и могущественные люди в Америке, а мы собираемся испортить им праздник.

Снизу раздался стук молотка: мистер Оливер начал чинить дверь. Джинни сказала:

– Знаешь, они ненавидят чернокожих. И вся эта болтовня о хороших генах и второсортных американцах – лишь прикрытие. Они самые настоящие нацисты, прикидывающиеся великими учеными. Они хотят сделать мистера Оливера второсортным гражданином. Да пошли они к дьяволу! Не собираюсь молча наблюдать за всем этим!

– Нам нужен план, – заметил Стив.

– Верно. Сейчас разработаем, – сказала Джинни. – Прежде всего надо выяснить, где будет проводиться пресс-конференция «Дженетико».

– Возможно, в отеле «Балтимор»?

– Позвоним и узнаем.

– Может, нам стоит снять номер в этом отеле?

– Неплохая идея. Тогда я попробую пробраться в зал, где будет проходить пресс-конференция, и произнесу речь в присутствии СМИ.

– Они могут быстро заткнуть тебе рот.

– Нужно заранее подготовить заявление для прессы и раздать публике, а потом появитесь вы с Харви. Близнецы всегда привлекают внимание, так что все камеры будут нацелены на вас.

Стив озабоченно нахмурился.

– Ну и что ты докажешь моим с Харви появлением?

– Вы идентичные близнецы, всем станет любопытно, журналисты начнут задавать вопросы. И им не понадобится много времени, чтобы узнать, что у вас разные матери. А узнав это, они поймут, что тут кроется какая-то тайна. Ну а уж как они интересуются кандидатами в президенты, не мне тебе рассказывать.

– Трое лучше, чем двое, – заметил Стив. – Как думаешь, сможем мы притащить на эту встречу еще одного?

– Попробуем. Можно пригласить их всех, тогда есть надежда, что хотя бы один появится.

Лежавший на полу Харви открыл глаза и застонал.

Джинни почти забыла о нем. Взглянув на него, она испытала нечто похожее на жалость. Наверняка голова у парня раскалывается от боли.

– Знаешь, я так крепко ему врезала. Наверное, ему нужен врач.

Тут Харви окончательно пришел в себя.

– Развяжи меня, сучка поганая! Слышишь? Кому говорю… – злобно пробормотал он.

– Врач ему не нужен, – сказала Джинни.

– Развяжи, или, клянусь, отрежу тебе сиськи бритвой, как только освобожусь!

Джинни заткнула ему рот полотенцем.

– Ты бы помолчал, Харви.

Стив скептически заметил:

– Интересно, как мы проведем его в отель связанным?

Снизу донесся голос Лизы, она поздоровалась с мистером Оливером. И вот через несколько секунд она вошла в гостиную в джинсах и высоких ботинках на шнуровке. Взглянула на Стива и Харви и пробормотала:

– О Господи!… Так это правда.

Стив поднялся.

– Я тот, на кого вы указали на опознании, – сказал он. – Но я не тот, кто на вас напал.

– Харви пытался сделать со мной то же самое, что и с тобой, Лиза, – объяснила Джинни. – Хорошо, что Стив подоспел вовремя.

Лиза подошла к лежавшему на полу Харви. Долго смотрела на него, потом изо всей силы пнула в ребро носком тяжелого ботинка. Тот застонал от боли.

Она снова пнула его.

– Надо же! – заметила Лиза, качая головой. – Вот уж не знала, что это может быть так приятно.

Джинни кратко пересказала Лизе последние события.

– Сколько же всего успело случиться, пока я спала, – заметила та.

– Я одного не понимаю, Лиза, – сказал Стив. – Вы проработали в университете Джонс-Фоллз целый год и ни разу за это время не видели сына Беррингтона.

– Но Беррингтон не поддерживал близких отношений с коллегами, – ответила она. – Слишком уж большая знаменитость. Думаю, никто из сотрудников университета ни разу не видел Харви.

Джинни рассказала ей о намерении сорвать пресс-конференцию.

– Конечно, для нас было бы лучше, если б там присутствовал еще один клон.

– Так… Пер Эриксон умер, Деннис Пинкер и Мюррей Клод сидят в тюрьме. У нас осталось трое: Генри Кинг в Бостоне, Уэйн Стэттнер в Нью-Йорке и Джордж Дассолт. Последний может оказаться в Буффало, Сакраменто или Хьюстоне, мы точно не знаем где, но попробуем выяснить. Все номера телефонов у меня.

– Я тоже их записала, – сказала Джинни.

– А они успеют добраться сюда? – спросил Стив.

– Проверим расписание рейсов по справочному файлу, – сказала Лиза. – Где твой компьютер, Джинни?

– Украли.

– Ничего. Сейчас принесу свой ноутбук, он у меня в машине.

Лиза ушла, и Джинни заметила:

– Нам следует хорошенько подумать, как убедить этих парней сорваться с места и прилететь в Балтимор. И еще мы обязаны оплатить им перелет. Не уверена, что денег на моей кредитной карте хватит.

– У меня есть карта «Америкэн экспресс». Мама подарила, на случай непредвиденных расходов. Уверен, это как раз тот самый случай.

– Знаешь, у тебя просто замечательная мама, Стив! – воскликнула Джинни.

– Что правда, то правда.

Лиза вернулась и включила ноутбук.

– Погоди минутку, – сказала Джинни. – Давайте распределим обязанности.

58

Джинни села писать текст пресс-релиза, Лиза занялась расписанием авиарейсов, Стив, вооружившись справочником «Желтые страницы», начал обзванивать все крупные отели. И везде он задавал один и тот же вопрос: «Скажите, не у вас назначена на завтра пресс-конференция с участием «Дженстико» и "Ландсманна"?»

Получив шесть отрицательных ответов, он вдруг подумал, что пресс-конференция вовсе не обязательно должна проходить в отеле. Она может состояться в ресторане, на борту какой-нибудь роскошной яхты, на худой конец – даже в штаб-квартире компании «Дженетико» в северной части города, если у них есть просторный зал. Но седьмой звонок оказался удачным.

– Да, сэр, в зале «Ридженси» ровно в полдень.

– Замечательно! – радостно воскликнул Стив. Джинни вопросительно взглянула на него, Стив усмехнулся и показал ей два растопыренных пальца. – Скажите, а нельзя ли забронировать в вашем отеле номер? Да, сегодня. Будьте любезны…

– Сейчас свяжу вас с менеджером. Пожалуйста, подождите секундочку.

Стив забронировал номер, продиктовав реквизиты своей кредитной карты. Едва он успел повесить трубку, как Лиза сказала:

– Есть три рейса, которыми может прибыть сюда Генри Кинг. Вылет в шесть двадцать, семь сорок и девять сорок пять. На все рейсы есть свободные места.

– Забронируй билет на девять сорок пять, – сказала ей Джинни.

Стив передал Лизе кредитную карту.

– Я все же так до сих пор и не придумала, как уговорить его приехать.

– Ты вроде бы говорила, что он студент и подрабатывает в баре? – спросил Стив.

– Да.

– Стало быть, нуждается в деньгах. Дай я попробую. Диктуй номер телефона.

Джинни назвала ему номер и добавила:

– Все зовут его Хэнком.

Стив набрал номер. Никто не подходил. Он разочарованно покачал головой:

– Нет дома.

Джинни смотрела растерянно, потом вдруг прищелкнула пальцами.

– Может, он как раз в баре? – Она продиктовала ему номер.

Ответил мужской голос с сильным испанским акцентом:

– Бар «Голубая нота»!

– Нельзя ли поговорить с Хэнком?

– Вообще-то он у нас здесь работой занят, а не прохлаждаться пришел! – раздраженно бросил мужчина.

Стив усмехнулся и кивнул Джинни, как бы давая понять: он здесь!

– Я не задержу его надолго. Я по очень важному делу, сэр.

Минуту спустя в трубке послышался голос, похожий на голос Стива:

– Да? Кто это?

– Привет, Хэнк. Меня зовут Стивен Логан, и у нас с тобой много общего.

– Хочешь продать что-нибудь?