На орлиных крыльях, стр. 57

Наступление началось в час ночи второго ноября. Саймонс и четырнадцать его десантников подползли к подножью скалы прямо под гарнизоном. Они вымазали руки и лица сажей – ярко светила луна, а местность была открытая, как прерии в штате Айова. Чтобы не поднимать шума, они переговаривались жестами, на высокие шнурованные армейские башмаки натянули носки.

По сигналу Саймонса все принялись карабкаться вверх.

Острые грани кораллов до крови резали пальцы и ладони. Местами нельзя было отыскать опору для ног, но они продолжали упорно лезть, цепляясь друг за друга.

Десантники были совершенно беззащитны: если бы хоть один любопытствующий часовой глянул вниз с восточной стороны верхушки скалы, он вмиг обнаружил бы их и легко перестрелял бы одного за другим – на выбор.

Они проползли уже полпути, как вдруг раздался звонкий лязг металла. У кого-то стукнулся о коралловый выступ затвор винтовки. Все замерли, плотно прижавшись всем телом к скале. Саймонс затаил дыхание в ожидании выстрела сверху, означавшего начало кровавой бойни. Но выстрела не последовало.

Через десяток минут они снова принялись карабкаться.

Подъем длился целый час.

Первым одолел путь сам Саймонс. Он выполз на самую верхушку и почувствовал себя при ярком лунном свете совершенно незащищенным. Но японцев поблизости видно не было, хотя из одного низенького здания доносились их голоса. Он изготовился к стрельбе по маяку.

Стали выползать остальные солдаты. Атака начнется, как только они поднимут пулемет.

И вот пулемет показался на краю верхушки, но в этот момент какой-то заспанный японский солдат вывалился из казармы и поплелся к отхожему месту. Саймонс подал сигнал передовому дозорному, и тот подстрелил японца – винтовки заговорили. Саймонс сразу же кинулся к пулемету. Он ухватил одну сошку и патронный ящик, а пулеметчик – вторую сошку, так вдвоем они вытащили пулемет и открыли огонь. Ничего не соображающие японцы выскакивали из казармы прямо под смертоносный град пуль.

Через двадцать минут все кончилось. Около пятнадцати солдат противника были убиты. У отряда Саймонса оказалось двое раненых, убитых не было вовсе. А «неприступная» крепость пала.

Нет таких крепостей, к которым Саймонс не смог бы подобрать ключ.

Глава седьмая

По тегеранским улицам в направлении площади Гаср катил микроавтобус американского посольства марки «фольксваген». В нем находился Росс Перо. Было 19 января. Накануне Пола и Билла перевели в другую тюрьму, и он решил навестить их.

Это походило на сумасбродство.

В Тегеране изо всех сил скрывали Перо, опасаясь, что Дэдгар, найдя в нем заложника более ценного, чем Пол или Билл, арестует его и бросит за решетку. А тут он сам добровольно отправился в тюрьму, да еще и со своим паспортом, позволяющим безошибочно установить его личность.

Он связывал свои надежды с той пресловутой некомпетентностью, которой отличаются правительственные чиновники в любой стране. Их правая рука не ведает, что творит левая. В Министерстве юстиции, быть может, и захотят арестовать его, но тюрьмы-то находятся в ведении военных, а для них он не представлял интереса.

Тем не менее, Перо предпринял ряд предосторожностей. Он пойдет не один – вместе с ним в автобусе были Рич Гэллэгер и Джей Коберн, а также группа сотрудников посольства, собравшаяся на свидание с находящейся в тюрьме американкой. К тому же он оделся попроще и захватил с собой картонную коробку с продуктами, книгами и теплыми вещами для Пола и Билла. В тюрьме никто не знает его в лицо. На входе ему придется назвать свою фамилию, но мелкому тюремному чиновнику или охраннику она вряд ли знакома. Его фамилию могли сообщить в аэропорт, полицейские участки и гостиницы, но Дэдгару и в голову не придет, что он может появиться в тюрьме.

Во всяком случае, он решил рискнуть. Ему хотелось морально поддержать Пола и Билла, показать им, что ради них он готов подставить себя под удар. На большее рассчитывать не приходилось: все его старания сдвинуть переговоры с мертвой точки ни к чему не привели.

Автобус выехал на площадь Гаср, и Перо впервые увидел новую тюрьму. Она произвела на него удручающее впечатление. Он просто не мог себе представить, как Саймонсу с его небольшой командой спасателей удастся туда проникнуть.

На площади столпились десятки людей, в основном женщины, покрытые чадрой. Они вели себя довольно шумно. Автобус остановился перед огромными стальными дверьми. Перо поинтересовался, кто сидит за рулем. Водителем оказался иранец, который знал, кем был Перо…

Все вышли из автобуса. У входа в тюрьму Перо увидел телевизионную камеру.

У него защемило сердце.

Работала американская телевизионная группа.

Какого черта им здесь надо?

Он опустил голову и стал пробираться сквозь толпу, прижимая к себе картонную коробку. Из окошка, пробитого в кирпичной стене рядом с воротами, выглянул охранник. Телевизионщики, по-видимому, не обратили на Перо никакого внимания. Через минуту отворилась калитка тюремных ворот, и посетители вошли внутрь.

Калитка за ними захлопнулась.

Теперь Перо отступать было некуда.

Пройдя сквозь вторую пару стальных дверей, он очутился на тюремном дворе. Двор занимал обширную территорию и напоминал провинциальный городишко. Здесь были свои дома и улицы. Кругом свободно разгуливали куры и индейки. Вместе с другими посетителями Перо вошел в приемную.

Он предъявил паспорт. Чиновник указал ему на регистрационный журнал. Перо достал ручку и не очень твердым почерком вывел: «Х. Р. Перо». Подпись получилась достаточно разборчивой.

Чиновник вернул ему паспорт и жестом предложил следовать дальше.

Перо оказался прав. Никто здесь о нем не слышал.

Он вошел в комнату для посетителей и обомлел.

Посреди комнаты иранец в генеральской форме беседовал с человеком, который прекрасно знал, кто такой Росс Перо.

Это был техасец Рамсей Кларк. В свое время он занимал пост министра юстиции в администрации Линдона Джонсона. Перо несколько раз встречался с ним и поддерживал знакомство с его сестрой Мими.

На какое-то мгновение Перо оцепенел. Теперь понятно, откуда взялись телекамеры, пронеслось у него в голове. Мысль его судорожно работала над тем, как бы не попасться Кларку на глаза. Ведь в любой момент он может меня заметить, рассуждал Перо, а увидев, скажет генералу: «Боже мой, да это же Росс Перо из ЭДС!» Ну а если они поймут, что я пытаюсь улизнуть, будет еще хуже.

Перо мгновенно принял решение.

Он подошел к Кларку, протянул ему руку и сказал:

– Привет, Рамсей, что ты делаешь в этой тюрьме?

Кларк, рост которого 190 см, посмотрел на него сверху вниз и рассмеялся. Они пожали друг другу руки.

– Как там Мими? – поинтересовался Перо, прежде чем Кларк успел познакомить его с генералом.

Генерал в это время что-то говорил на фарси мелкому чиновнику.

– Мими в порядке, – ответил Кларк.

– Рад был с тобой повидаться, – выпалил Перо и пошел дальше.

Во рту у него пересохло, когда вместе с Гэллэгером, Коберном и сотрудниками посольства он из комнаты для посетителей вышел в тюремный двор. Ведь ему чудом удалось избежать провала. К ним присоединился иранец в форме полковника. Гэллэгер сообщил Перо, что этому полковнику поручено сопровождать их в тюрьме. «Интересно, что сейчас Кларк говорит генералу?» – подумал Перо.

* * *

Пол болел. Разыгралась простуда, подхваченная им еще в первой тюрьме. В заточении он постоянно кашлял, чувствовал боль в груди и никак не мог согреться ни на старом, ни на новом месте. Целых три недели Пол страдал от холода. Еще раньше он просил своих коллег из ЭДС принести ему теплое белье, но они почему-то не сделали этого.

К тому же, Пол находился в подавленном настроении. Он так надеялся, что Коберн возьмет спасательную команду, устроит засаду и нападет на автобус, перевозивший его и Билла сюда из Министерства юстиции. Когда же автобус въехал на территорию неприступной тюрьмы Гаср, его охватило глубокое разочарование.