Макхью, стр. 10

Лоуэлл с ненавистью взглянул на него.

– Хорошо. Но если ты постараешься выключить меня из этого дела, мы еще посмотрим кто кого. – Он залпом выпил виски. – На самом деле, мне плевать на Стоувера. Ты знаешь Декстера Орланда? По глазам вижу, что слышал о нем. Ну, так вот. Похоже, что Стоувер интересует Орланда. А мне надо кое-что получить от Орланда.

– Что, например? – Макхью вспомнил, что в ходе допроса Нэйдин, и Клайн и Марелл упоминали как имя бывшего рэкетира, так и имена других отборных представителей уголовного мира.

Лоуэлл положил на стол свои мощные кулаки и начал:

– Все это началось примерно двадцать пять лет назад. Я был тогда полицейским детективом в Лос-Анджелесе. Орланд был тогда фигурой. Он был такой крупной фигурой, что мог делать все, что хотел.

Короче говоря, однажды бронированный автомобиль, перевозивший из банка бруски золота на сумму около четырехсот пятидесяти тысяч, исчез по дороге, и четверо парней смылись с грузом. Восемьсот фунтов груза. Пару дней спустя мы взяли кое-кого из придурков, но это было все. Мы знали, что все они связаны с Орландом. Вот так.

– Участие Орланда в этом деле установить не удалось?

– Конечно, нет! – заорал Лоуэлл. – Он в это время рыбу ловил в Санта-Каталине. С ним был капитан из отдела по борьбе с проституцией и помощник районного прокурора. Орланд никогда не подставлялся. Для этого были другие, калибром поменьше.

– Ребят, которых вы взяли, не удалось разговорить?

– А они все отправились ногами вперед, – с отвращением сплюнул Лоуэлл. – Конечно, Орланду пришлось не сладко. Но в те дни он мог выдержать и не такое. Если бы он не погорячился и не прихлопнул одного из ребят при свидетелях, он бы до сих пор заправлял здесь всем.

– А он не собирается снова забраться наверх?

– Может, и собирается. Но теперь ему приходится начинать с самого начала. Когда он сел, его организация развалилась, а всякая шушера устроила драку за то, что осталось. Вот он и оказался без гроша в кармане.

– Если не считать целого богатства в золотых слитках, до которых он, вполне возможно, никак не может добраться.

Лоуэлл закурил следующую сигарету.

– Золото у него, или он, по крайней мере, знает, где оно. Я уже сказал, что в то время ничего не происходило без ведома Орланда. Тех, кто думал иначе, находили мертвыми. Или вообще не находили.

– Джонни Стоуверу в то время было семь или восемь лет, – сказал Макхью. – Ты думаешь, он один из них?

– Вздор, – ответил Лоуэлл. – Единственное, что я знаю, это то, что Орланд живет как человек, у которого есть деньги. Я даже не знаю, есть ли связь между ним и Стоувером. Но крутые ребята, похоже, связанные с Орландом, крутятся вокруг Стоувера. Вот и я решил покрутиться.

– Зачем? Ты же больше не полицейский.

– Дело так и не было закрыто. Макхью, я никогда ни у кого не брал ни копейки, понимаешь? Те, кто брал, живут припеваючи, а я, как ты сказал, караулю ворота. – Он смял сигарету и еще раз глотнул виски. – Ну, ладно. Мне доставит некоторое удовлетворение найти эти деньги. А, кроме того, там есть еще десять процентов вознаграждения.

– Ну, вот, – сказал Макхью, – теперь я тебя понимаю. – Он разлил остатки виски, – На дорожку.

Глава 5

Макхью ждал, стоя за кулисами. Софиты грели немилосердно. Наконец свет погас, зрители начали пробираться между рядами кресел, а миниатюрная девушка с летящей походкой и темными блестящими волосами до плеч, которые колыхались при каждом ее шаге, устремилась за кулисы. Худой мужчина в очках с толстой оправой и в наушниках перехватил ее и указал в его направлении.

– Макхью? Привет! – она протянула совершенно сухую руку, хотя целый час перед этим жарилась в свете юпитеров. – Пошли поговорим, пока я буду снимать грим.

Ее гримуборная была совершенно крошечной. Габриель скрылась за ширмой, и оттуда донесся шорох. Вечернее платье, в котором она была во время передачи, упало на пол. Она выскочила из-за ширмы в тесно облегающем ее халате и скрылась за дверью. В течение секунд тридцати он слышал шум текущей воды, после чего она снова появилась, снимая с вешалки красный трикотажный костюм. Макхью забился в угол, чтобы не оказаться затоптанным.

– Две минуты пятьдесят две секунды, – сказал он, не скрывая восхищения, когда она отложила губную помаду. – Вы можете открыть курсы и заработать целое состояние.

Она рассмеялась, показав маленькие белые зубки.

– Если бы я была одна, я еще и волосы побрила бы там, где надо. Кто вы, Макхью?!

– Что-то вроде следователя. Скажем, человек, который разыскивает другого.

– Мой друг из газеты сказал, что вы – владелец салуна. Время от времени. Он намекнул, что вы также занимаетесь секретными делами на высоком уровне, и очень хотел разузнать, в чем дело.

– Что вы ему сказали? – Вообще-то Макхью не имел ничего против прессы, но сейчас ему не очень хотелось, чтобы журналисты крутились под ногами, пытаясь связать исчезновение Стоувера и убийство Насса.

– Я предположила, что вы, может быть, имеете в виду чистую дружбу.

– Славная идея, – ухмыльнулся Макхью.

Она смерила его взглядом своих черных глаз.

– Вы предпочитаете, чтобы ваши женщины были высокого роста?

– Я люблю своих женщин.

– Мой знакомый упомянул о белокурой любовнице царственного вида. Мне показалось, я уловила в его голосе то ли зависть, то ли скрытое желание. Поскольку с этой темой мы покончили, чем мы займемся теперь?

– Мне бы хотелось поговорить с вами о Стоувере и посмотреть фильм, который вы сняли, но так и не смогли использовать.

– Сюда. Мы сможем прокрутить его на проекторе в лаборатории.

Она достала коробку с пленкой из ящика своего гримировочного столика и провела его через лабиринт коридоров и пустых помещений в небольшую комнату. В ней стояли проектор, экран и около дюжины комфортабельных кресел. Габриель заправила фильм в проектор, отрегулировала фокус и спросила:

– У вас есть какие-нибудь вопросы, или сначала посмотрим весь фильм.

Макхью поудобнее устроился в кресле.

– Будет лучше, если мы сначала посмотрим.

– Мы снимали его в течение пяти или шести месяцев. Основной идеей было показать, сколько усилий надо затратить, чтобы восстановить старый автомобиль.

Она включила проектор и села рядом с ним.

Фильм был цветной и озвученный. Вначале автомобили спускались по узкому серпантину и останавливались перед фермой, окруженной белым забором. Парад открывал черный кабриолет "дюзенберг", а затем "паккард" с шофером в ливрее и лакеем, "форд-Т" с медными фонарями и радиатором, электромобиль, походивший скорее на аквариум на колесах, пожарная машина на колесах с литыми шинами. Замыкал вереницу автомобилей грузовичок-фаэтон с "пирс-эрроу" на буксире. По мнению Макхью, фаэтон выглядел не лучшим образом.

Присутствующие столпились вокруг "пирс-эрроу". Из кабины грузовичка выбрался мужчина, в котором Макхью узнал Стоувера, измазанного с ног до головы машинным маслом. Он рассмеялся в объектив, отцепил буксировочное приспособление, сел в фаэтон и завел двигатель. Возникло огромное облако черно-голубого дыма, и раздался ужасный грохот. Затем Стоувер беседовал с Габриель, показывал ей снимки автомобиля, когда он был новым, и утверждал, что после восстановления он снова будет таким же. Стоувер объяснил, что предстоит сделать, и предложил всем снова встретиться через несколько недель.

Затем камера показала автомобиль уже полностью разобранным на детали, лежащие на цементном полу мастерской. Картина сопровождалась комментариями об очистке, проверке и замене необходимых деталей, многие из которых изготавливались здесь же. Алюминиевый корпус, очищенный от краски, стоял на козлах. Огромный мотор был подвешен на цепях. Рама лежала поодаль.

– ...машина сделана так, чтобы служить вечно, – объяснял Стоувер. – Одни поперечные тяги изготовлены из труб пяти дюймов в диаметре...