Крадущаяся Тьма, стр. 65

Приоткрыв рассохшийся ставень, Ашназаи, мигая, уставился на маленькую бухту рядом с домом. Огромные глыбы морского льда громоздились там, куда доставал прилив, но дальше за полосой гальки в утреннем свете легкая рябь пробегала по чистой серо-зеленой воде.

«Еще одно препятствие успешно устранено», — улыбаясь про себя, подумал Ашназаи. Одураченный Урвеем актер, Пелион, с вполне предсказуемым рвением ухватился за предложение сыграть несколько спектаклей в южном городе Иолусе. Его там. несомненно, ждет триумф; простофиля и не подозревает, что нить его жизни отмерена: через две недели с ним разделается наемный убийца, которому уже заплачено. Да и прекрасная Илинестра остается жива, только пока приносит пользу, как и все остальные.

Месяцы ожидания казались теперь ерундой в сравнении с предстоящей победой. Месть, которую свершит Ашназаи, висела перед ним, словно тяжелый, источающий обещания плод, уже почти созревший и готовый упасть в его руки, плод, который утолит его жажду своим сладким соком — кровью. Еще две короткие ночи, и все будет готово.

Она будет здесь.

Звезды, подобно блистающим очам, смотрели из полуночной бездны неба. Стоя рядом с Мардусом на гальке пляжа, Ашназаи мог слышать, как люди Тилдуса пробираются между деревьями, окружающими маленькую бухту, и как всхрапывают лошади, оседланные для ночной поездки. Часть солдат охраняла рощу за оврагом, где лицом вниз в луже стоячей воды лежал оказавшийся поблизости бродячий торговец: свидетелей остаться не должно.

Ждать им пришлось недолго: темнота словно сгустилась перед ними, и из нее возникло черное нечто.

Ашназаи почтительно поклонился драгоргосу.

— Вскоре мы присоединимся к вам, — сообщила тварь гулким, похожим на завывания ветра голосом.

— Все готово, — откликнулся Мардус. — Мы ждем вас здесь.

Скоро послышался тихий плеск весел. Тилдус и его люди замерли на месте, обнажив клинки, когда в свете звезд появилась черная тень лодки. Двое матросов налегали на весла, на корме неподвижно сидели два пассажира.

Когда лодка достигла берега, один из матросов прыгнул в воду и вытащил нос суденышка на гальку — чтобы пассажиры могли высадиться, не замочив ног. Первым на берег ступил сгорбленный седобородый некромант — Тагмар Иордун.

— Добро пожаловать, брат, — приветствовал его Ашназаи, пожимая старику руку. — Приветствуем и тебя, достопочтенная госпожа Иртук Бешар.

Иордун высокомерно кивнул, взял на руки спутницу и вынес на берег. Безмолвная и неразличимая за своими плотными покрывалами, Иртук Бешар подняла иссохшую почерневшую руку жестом благословения.

Глава 27. Конец ритела

На кануне выходного дня Серегил и Алек в последний раз, скрытые вечерними тенями, следили за домом кузнеца.

— Ты не думаешь, что он изменит своим привычкам теперь, когда работа закончена? — спросил Алек третий раз за день. Его новые приятели в «Молоте и наковальне» сообщили новость: договор на ремонт решеток в сточных туннелях выполнен, и до сих пор ничего не слышно о том, даст ли мастер Кварин Рителу новую работу, да тот и не просит об этом.

Серегил удержался от нетерпеливого замечания.

— Подожди еще несколько минут, и мы узнаем. Ну да, вон он, и разодет, словно на праздник!

Когда Рител оказался в круге света, отбрасываемом фонарем, стал заметен блеск золотой вышивки на его кафтане под отороченным мехом плащом.

— Похоже, наше предположение верно, — прошептал Серегил. Его собственный черный плащ скрывал нарядный винно-красный кафтан, белые лосины и увесистый кошелек.

Мальчишка-конюх подвел Рителу коня, и кузнец двинулся по своему обычному маршруту.

— Да улыбнется тебе удача в сумерках! — прошептал Серегил, быстро пожимая Алеку руку. — Увидимся около тюрьмы. Ответив ему довольной улыбкой, Алек тенью скользнул к лестнице у задней стены дома.

Серегил позволил Рителу завернуть за угол, потом вскочил на Цинрил и отправился следом, рассчитывая устроить случайную встречу с кузнецом где-нибудь в городе.

Этим вечером Рител миновал свои любимые злачные места и направился прямиком на улицу Огней.

«Должно быть, ты получил сегодня щедрую плату, — подумал Серегил, невидимкой следуя за Рителом к „Золотой чаше“ — знаменитому игорному дому. — Может, даже подумываешь, не вложить ли доходы в новое прибыльное дело. На твоем месте я пока не строил бы планы, дорогой мой».

Возобновление знакомства оказалось нетрудным делом. Не успел Серегил войти в зал, как Рител. уже усевшийся за карточный стол, помахал ему как старому приятелю.

— Благородный Рител, я рад видеть тебя снова, — приветствовал кузнеца Серегил, горячо пожимая ему руку и усаживаясь рядом.

Такая встреча явно означала для Ритела триумф; Серегил заметил, как тот обвел взглядом других аристократов, сидевших вокруг стола, проверяя реакцию на такое его близкое знакомство с одним из их числа.

— Очень рад встрече, благородный Серегил, — воскликнул Рител, снова берясь за карты. — Следующая игра будет в «монету и меч». Не хочешь ли быть моим партнером?

Незаметно подмигнув, Серегил согласился, стараясь не торопить события.

Как и раньше, Серегил много говорил во время игры, пересыпая светские сплетни как бы между прочим упоминаниями о различных деловых встречах. Он заметил, что Рител сразу заглотил наживку; еще несколько кругов, и можно будет предложить ему пойти выпить где-нибудь в тихом местечке. Отдельный кабинет отлично подойдет для этой цели.

Серегил как раз высказал свое предложение, когда появился оборванный мальчишка с запиской для Ритела.

Тот отложил карты, прочел послание и старательно спрятал его за пазуху

— Извини меня, — обратился он к Серегилу, сгребая свой выигрыш. — Я должен уделить внимание одному дельцу, но оно не потребует много времени. Как насчет того, чтобы встретиться здесь, скажем, через час или два?

— Скорее всего я проведу здесь всю ночь, — ответил Серегил, добродушно кивнув. Потом, чтобы добыча не сорвалась с крючка, подмигнул и добавил: — У меня тоже есть на примете дельце, в котором я хотел предложить тебе принять участие, — небольшое, но доходное. Мы можем все обсудить, когда ты вернешься.

— К твоим услугам, благородный господин. — Отвесив собравшимся поклон, Рител поспешил из зала.

— Раз мой партнер меня бросил, думаю, я выйду освежиться, — сказал Серегил. Взяв плащ, он выскользнул на улицу.

К своему удивлению, он увидел удаляющегося пешком Ритела. Держась на почтительном расстоянии, Серегил двинулся следом.

Ночь была довольно теплая. Последние остатки грязного снега таяли на влажном воздухе, и пар смешивался с туманом, наползающим с моря. В Скале наступала ранняя весна; уже чувствовалось ее промозглое дыхание.

Рител, насвистывая, вышел с улицы Огней к колоннаде Астеллуса, затем свернул на улицу Факела. Вскоре они с Серегилом оказались в узких переулках торгового квартала.

«Куда, во имя Билайри, его несет?» — удивлялся Серегил.

Шедший впереди Рител повернул за угол и скрылся из вида. Серегил заторопился, чтобы не потерять его, и тут тишину вечера разорвал дикий визг взбесившихся коней. Добежав до угла, Серегил увидел футах в тридцати от себя Ритела, замершего посередине мостовой, и мчащуюся на него из тумана упряжку лошадей с отчаянно подскакивающим на булыжниках тяжелым фургоном. Переулок был ужасно узким; даже если Рителу удастся увернуться от лошадей, его почти наверняка раздавит фургон.

Чувствуя себя беспомощным, как в ночном кошмаре, Серегил понял, что кричать бесполезно: Рител стоял лицом к упряжке, подняв руки, словно пытался остановить коней.

Передняя лошадь налетела на него со всего размаха; короткий вопль Ритела оборвался, когда на него обрушились огромные копыта, потом фургон вильнул, и из-под окованного железом колеса вылетела отрезанная нога.

Серегил отпрыгнул в безопасное место за углом; фургон прогромыхал мимо. С оскаленных лошадиных морд падала пена, глаза коней были выкачены в панике. На козлах не оказалось возницы, лишь один длинный повод бесполезно волочился сбоку.