Чумазая принцесса, стр. 16

Я смотрела на загорелое лицо Сида, и на меня заново накатывало поразительное впечатление красоты и гармонии знакомых черт, лишь им одним свойственное милое выражение, которое я любила до самозабвения, до какого-то фанатизма. Так бы вот ах! И умереть! И пусть!

– Где ты был?

– Далеко.Но я вернулся, малышка.

– Через два года, размером в двадцать. Почему ты пропадал так долго?

– Это особая история, она подождет, лучше расскажи, как вы здесь жили без меня.

– Плохо! Очень плохо! Отец умер!

– Когда?

– Больше года назад, он разыскивал тебя, хотел еще денег достать, но у него сердце надорвалось, когда он узнал, что разорен, оно у него оказалось непрочным, а мы с тобой никогда об этом не догадывались.

Дальше говорить я не могла. Плакала от счастья и печали. И последняя быстро уходила в Сидову рубашку.

– Не плачь, милая, я вернулся.

– Навсегда?

– Навсегда.

– Поклянись! Нет, не надо, а то вдруг когда-нибудь придется, а ты уже и сказал: «Чтоб я сдох!». Нет, я по глазам вижу, они у тебя честные, не то что у Фрэнка, Фрэнка Ловайса. Он, наверное, не удивится, когда тебя увидит. Фрэнк еще вчера говорил, что, возможно, ты сам нас найдешь, и мы не полетим на твои поиски после Рождества. Он чрезвычайно умный и далеко пойдет, я уже с ним сфотографировалась, можешь посмотреть под лампой доказательства для моих внуков.

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, что я с ним была знакома. Посмотрев снимки и отбросив их, Сид взглянул на меня вылитым Сарданапалом – так грозно, что у меня испуганно екнуло где-то под сердцем.

– Будь добра поясни, что у тебя общего с этим ублюдком?! – мрачно сверкнув глазами, потребовал он.

– Ничего, я у него работаю охранником. Сначала я охраняла главные ворота на складах «Джексон и Джексон», а потом, когда он их купил, его самого в главной конторе. Он думает, что это безопаснее и для моей учебы больше времени остается. И получаю я там гораздо больше, мне уже не надо подрабатывать. Ой! Я же тебе главного не сказала! Он совершенно переменился! Ты его не узнаешь. Это теперь порядочный несчастный человек. Он даже спас меня однажды во второй раз, когда я подралась, и меня хотели увезти незнакомые молодчики. Но Фрэнк не позволил, а потом сам заботился, пока я не поправилась. Ты должен с ним помириться, потому что, оказывается, когда я в детстве сбежала от тебя, именно он подобрал меня на дороге, из-под колес выхватил и собирался найти тебя, но ты первый нас нашел и набросился в заблуждении на Фрэнка, он не успел оправдаться, а потом не захотел из-за разбитого бинокля. И теперь, когда разъяснилось это недоразумение, у вас нет причин продолжать в прежнем духе, все давно поделено. Фрэнк сказал, что неплохо к тебе относился. Он очень обрадуется, когда тебя увидит. Он сам хотел тебя разыскивать.

– Этот сукин сын тебе нравится?

Не то слово, мне его жалко. У него тоже несчастье случилось, его жена вдруг сочеталась браком с другим, а он как раз исправился, бросил бегать за посторонними юбками и ездил к ней с ходатаями, но она все равно сочеталась. Если ты надумаешь жениться, то сперва выясни, как у нее со злопамятством, а то как бы не оказаться таким же неприкаянным. Если бы не я, Фрэнку даже не с кем было бы встречать Рождество, а Денни сейчас во Флориде отдыхает на яхте Фрэнка у Бака Хакмэна, но не беспокойся, на Бака можно положиться, он кое-что смыслит в воспитании и уже звонил, все в порядке.

– Пожалуй, вернулся я вовремя. У вас тут настоящий цирк. Когда Ловайс заедет за тобой?

– В восемь, но мы теперь никуда не поедем, а будем отмечать здесь все вместе. Вот здорово будет!

– Нет, парень кое-что приготовил, не стоит лишать беднягу последнего удовольствия, к тому же, ты говоришь, он будет рад меня видеть. Я не прочь присоединиться к вам. А сейчас. Принцесса, пора завтракать, я голоден как волк. Если ты не поторопишься, тебе мало что достанется. Э… нет, детка, ни к чему ходить за мной по пятам, я не исчезну в ближайшие пятьдесят лет, лучше поскорее одевайся и спускайся вниз.

Надо ли говорить, за какие считанные секунды я оделась и скатилась вниз! К счастью, Сид на самом деле не исчез, был на кухне и жарил яичницу с ветчиной, и подставлял мне щеку, к которой я с удовольствием приложилась. От избытка чувств, хотела и к другой приложиться, но Сид строго скомандовал:

– Марш на место!

– Сам марш!

– Похоже, с минуты на минуту мне придется обернуться злой мачехой.

– Нет, подожди, если ты так ставишь вопрос…

Когда Сид повернул голову, я уже взобралась на свой табурет и ела его преданными глазами.

– Молодец, детка. После завтрака возьму тебя с собой.

– А куда?

– Походим по магазинам, необходимо обновить гардероб для праздничного вечера у Ловайса.

– Мой не надо, его Фрэнк обновил, вернее его компания. Вчера вот еще одно платье прислали в серебряной бумаге. А мне уже некуда складывать. Я говорила Фрэнку, чтобы они перестали это делать, но он на престиж компании ссылается. Мне же как его охраннику приходится сопровождать Фрэнка на деловые встречи, а там все в нарядном.

– Гм… парень зря времени не теряет. Однако на эту встречу ты отправишься в том, что куплю тебе я.

– Сид, но ты не знаешь какое это все баснословно дорогое! Прямо как национальное достояние! Я теперь из-за платье воров опасаюсь, как бы чего не стащили, пока меня дома нет.

– Не тревожься, детка, обчистить нас не успеют, а что касается денег, то и я не даром пропадал эту пару лет.

Начали мы с моего гардероба, который обновили шифоновым, прозрачным платьем на атласной подкладке, парой туфель, украшеньями и меховой накидкой, кроме того, были приобретены всякие другие дорогие мелочи. И Сид в этом деле по азарту и расточительности повел себя точно, как Фрэнк. Я тоже потом впала в те же грехи, когда мы Сиду гардероб обновляли.

На обратном пути мы заехали в автосалон и купили спортивный автомобиль последней модели.

Дома Сид потребовал подробного отчета обо всех происшествиях. Я заупрямилась, хотела выслушать его самого, но, ссылаясь на старшинство, он настоял на своем.

Отчет вышел длинным. И если бы не телефонный звонок Фрэнка, которым он мне всегда напоминал, что пора одеваться, то мы бы не успели собраться к его приходу, но Сид не разрешил мне сообщить Фрэнку о своем возвращении. Пусть, говорит, это будет сюрпризом.

Глава 19. Два истукана

И сюрприз состоялся, Фрэнка как громом поразило, когда он увидел спускающегося по лестнице Сида, но на него и в самом деле в эту минуту стоило посмотреть. Сид был потрясающе хорош собой в новом белом смокинге с ослепительной, чуть насмешливой улыбкой на твердых губах и с глазами, чей особенный, стальной блеск и выражение несли в себе как бы предостережение, если ни угрозу, и адресовалась та угроза именно Фрэнку, к которому я непроизвольно обернулась в тревоге, потому что Фрэнк теперь тоже странно улыбался улыбкой висельника, решившего во что бы то ни стало разделаться со своим палачом.

Но мне это все почудилось, поскольку, когда я открыла зажмуренные глаза, они не дрались друг с другом, как должны были, а пожимали руки и обменивались вежливыми словами, из которых становились ясны их дружественные намерения на неограниченный срок.

Немного опередив нашу машину, Фрэнк, когда мы приехали, гостеприимно открыл дверцу, чтобы помочь мне выбраться. Для меня это было не такое простое дело. Платье было непривычно длинное, пышное, и моя левая нога успела за что-то зацепиться. Фрэнк как-то чувствовал такие критические моменты: очень ловко вынул меня и, когда поставил на землю, все что запуталось, благополучно распуталось и уверенно зашагало с ним рядом.

Нет, он все-таки неплохой человек и ничуть не страшный, Сид также абсолютно спокоен. И как мне в голову пришли такие дикие ужасы? Не иначе внезапное помрачение нашло, что совсем неудивительно в нынешнюю ночь на Рождество, когда так холодно и звезд на небе полно высыпало. Жалко,—снега нет. Может пойдет еще?