Волшебник из Манчжурии, стр. 8

Волшебник отложил скрипку в сторону. Из кувшинчика он посыпал в небольшой костер какой-то порошок. Пламя собралось в тонкую линию, похожую на стебель гаоляна, и ударило в небо, словно огонь паяльной лампы. Оно осветило всю полянку.

Волшебник взял три ярких шара и начал ими жонглировать. Пришел деревенский шимбу. Он встал в сторонке и с явной неприязнью принялся наблюдать за Волшебником.

Волшебник допустил оплошность и уронил один из шаров. Тот покатился через всю лужайку к тому месту, где сидели дети. Взрослое население загоготало. Волшебник поклонился. Откуда-то из собственных одежд он достал маленький мячик. Этим мячиком он потряс, и тот зазвенел. Деревенские жители снова засмеялись.

Затем он разделил звенящий мячик на две части, поставил между ними колокольчики, снова сжал все это в один шар. Он потряс шар, и все услышали, как у того внутри звенит колокольчик.

Волшебник проглотил шарик. Он начал так отчаянно приплясывать, что его большой живот подпрыгивал, как большой шар. Он стал резко ударять себя в грудь; внутри него явственно слышался звон колокольчика.

Волшебник сильно кашлянул, и у него в руке снова появился шарик. Он развинтил шарик на половинки. Колокольчика нигде не было видно. Он снова начал приплясывать и ударять себя в грудь. Отчетливо послышался звон колокольчика. Волшебник проглотил обе половины шарика и в третий раз принялся приплясывать и колотить себя в грудь. Колокольчик громко и весело звенел.

И снова Волшебник отхаркнул шарик. Обе половины были плотно свинчены; внутри шарика звенел колокольчик.

Некоторые из зрителей захихикали.

Но хихиканье прекратилось почти сразу же, как и началось, так как послышался удушливый кашель; ребенок, который схватил укатившийся от Волшебника мячик, быстренько запихал его в рот и тоже попробовал проглотить. Отец ребенка, выбив сыну четыре передних зуба, быстро высвободил мячик. Прочие зрители начали злобно коситься на Волшебника. Шимбу пожал плечами и сменил позу.

Из другого мешка Волшебник вынул длинную тонкую змею серо-зеленого цвета. Он положил ее на землю, та развернулась и встала перед ним как высокая тонкая буква «S». Он снова взял скрипку, заиграл и начал напевать песню Шанхайского дома, с простыми словами, но со зловещим подтекстом. Змея начала раскачиваться в такт с музыкой.

Зрители приглушенно фыркали.

Но одна из скрывающихся в поле собак слишком заинтересовалась игрой толстой скрипки и пляшущей змеей. Она зарычала и прыгнула на змею. Змея резко метнулась вперед и вонзила свои клыки в пухлый черный нос собаки. Животное, взвизгнув, отскочило обратно. Через несколько мгновений собаку парализовало, а еще через мгновение она подохла. Собаку укусила зеленая мамба.

Зрители начали сердито переговариваться; эта собака была любимицей в Маленьком Драконе. Шимбу подошел к ним, посовещался и вынул из ножен меч.

Волшебник отложил скрипку и вытянул руки. Мамба обвилась кольцами вокруг его руки и запястья.

Держа в руке меч, шимбу подошел и встал напротив Волшебника. Мамба на запястье Волшебника откинулась назад, теперь она напоминала метателя дротика, готовившегося к броску. Пасть у нее была полуоткрыта, а под верхней челюстью виднелись угрожающие клыки.

Шимбу и змея уставились друг на друга.

Свободной рукой Волшебник схватил кувшинчик и высыпал все его содержимое в костер. Пламя взметнулось вверх, как будто это был гигантский фейерверк. Образовались огромные крутящиеся огненные кольца.

Пламя было настолько ярким, что ни деревенские жители, ни шимбу ничего больше не видели. Круги так весело вращались, что от них нельзя было оторвать взгляд.

И Сладострастная королева Ла почувствовала, как Волшебник схватил ее и забросил себе на плечи; по тому, как ее хлестали стебли гаоляна, она могла понять, что Волшебник бежит с довольно приличной скоростью.

После того как пламя адского огня исчезло из ее глаз, и волшебные гипнотизирующие кольца прекратили вертеться у нее в мозгу, она обнаружила, что они находятся на дороге за деревней, а Клешня тащит Нг Гк, стараясь поспеть за Волшебником.

Они бежали довольно долго, прежде чем остановились в зарослях ивы. Волшебник швырнул ее на землю и запустил руки в короба на спине Нг Гк. Он вытащил мешочек с деньгами, пакет с провизией, несколько бутылей вина и узел с одеждой. Он быстренько все осмотрел, затем с нежностью потрепал по затылку Клешню.

Ошалевшая королева думала, что это просто очередной трюк. И только когда Волшебник раскупорил третью бутылку вина, а Клешня перешел к сладостям, она поняла, что все это добыто в Маленьком Драконе… что пока учитель удерживал жителей своей магией, Клешня просто обокрал их.

Глава 4

Весь следующий день они шли осторожно, но быстро, пока перед закатом не оказались в расщелине между холмов, заросшей густым, как папоротник, дурманом. Для Волшебника настало чудное время. Клешня, обшаривая деревню, обнаружил свежую спинку свиньи и прихватил ее с собой. И вот сейчас Волшебник, усевшись по-турецки на земле и мурлыча что-то себе под нос, разбирался с этим куском, собираясь замариновать его в вине.

Королева тоже великолепно проводила время: она рассматривала женские наряды, которые Клешня прихватил в деревне. Время от времени она прикладывала к себе какое-нибудь блестящее украшение и спрашивала Волшебника, идет ли оно ей.

– Некоторые из женщин в этом Маленьком Драконе жили довольно богато, коли могли себе позволить такие ткани и украшения. Посмотри, Волшебник, на этого вышитого золотом осьминога, даже дворцовые швеи из Ла не смогли бы сделать лучше.

– Я нашел это в доме старосты, – сказал Клешня, – так же как тот кусок свинины, который сейчас готовит учитель.

И довольный подмастерье отправил себе в рот очередную порцию сладостей из большого запаса из короба на спине Нг Гк.

– Это никакая не свинина, дурак ты безмозглый! – воскликнул Волшебник, любуясь ломтем розового мяса, – это спинка вепря, одного из тех диких громадных животных, которые водятся в каньонах на западе. Они вырастают такими здоровенными, что весят больше, чем Нг Гк. Они питаются арахисом и грибами, они свирепее тигров и у них длинные, как кинжалы, клыки. Более того, на вкус свинина совсем не такая, как мясо дикого вепря. Свинину просто бросают на сковороду и жарят. А спинка дикого вепря требует, чтобы к ней приложил руку мастер.

И Волшебник, считая, что он таким мастером и является, положил кусок мяса в широкую деревянную миску и залил вином.

– Если вы разведете костер, – сказала королева, – то это привлечет внимание преследователей.

– Не беспокойтесь, – заверил ее Волшебник. – Клешня предусмотрительно прихватил с собой мешок угля, который горит почти без дыма и пламени, но дает сильный жар. Кроме того, наши преследователи ищут нас на Великой Морской дороге и не догадываются, что мы спрятались в этих холмах. Мы в полной безопасности, я это знаю, так как в моем сознании полный покой, – сказав это, он повернулся к Клешне: – А что ты принес в той сплетенной из ивовых прутьев клетке, мой мальчик?

– Это маленький чудесный сокол, учитель. Я нашел его в конторе шимбу.

– Дай-ка мне на него посмотреть.

Когда Клешня вытащил сокола из клетки, тот беспокойно завертелся. Его глаза внимательно осматривали темнеющее небо.

– Не сомневаюсь, что это охотничий сокол, – сделал заключение Волшебник. – Он натренирован убивать других птиц и приносить их хозяину. Смотри, как он даже сейчас выискивает себе жертву.

В сумеречном небе показался голубь, и маленький сокол принялся вырываться из рук Клешни.

– Отпусти его, – велел Волшебник. – Он всего лишь следует своему природному инстинкту.

Сокол завис над пытающимся прибавить скорость голубем, затем в великолепном пике схватил добычу и вместе с ней устремился к земле. Несколькими сильными взмахами крыльев он подлетел с трепещущим голубем к Клешне и Волшебнику.

– Отличная работа! – воскликнул Волшебник. – Просто отличная! Ты действительно хорошо выдрессирован. Дай-ка нам посмотреть на этого голубка.