Зов одинокой звезды, стр. 37

Она откинулась назад, исступленно прижимаясь при этом бедрами к удивительно твердым мышцам, потом качнулась вперед, и их губы слились до боли. Дыхание пресеклось, окружающее отдалилось и подернулось дымкой, все проблемы отступили бесконечно далеко. Тэра стремительно погружалась в сладкий омут, полный вкуса и запаха единственного мужчины, который имел над ней неограниченную власть. Она готова была погибнуть, почти призывала гибель и не хотела больше бежать. В этот момент она ни в чем не сумела бы отказать Стоуну…

Когда он отстранился, Тэра опомнилась не сразу. Она видела перед собой склонившееся лицо с горящими глазами и руки, прижатые ладонями к стене с обеих сторон от нее.

— Ну, теперь ты оставишь меня в покое, непоседливый бесенок? — спросил Стоун низким и хрипловатым голосом. — Не испытывай мое терпение. Ты еще не знаешь, на что я способен… — Он многозначительно усмехнулся, но усмешка тотчас исчезла. — Слышишь, я приказываю тебе прекратить это дурацкое расследование!

Он повернулся и пошел к двери. Светлые брови Тэры озадаченно сдвинулись. Он что же, вот так и уйдет? Отдал приказ и теперь гордо удаляется, уверенный, что добился послушания?

Девушка вслепую нащупала что-то на столе позади себя и швырнула в спину уходящему Стоуну. Тот замер, когда закопченный чугунный горшок ударился о притолоку и развалился пополам. Обернулся он с таким ошарашенным выражением лица, что Тэра рассмеялась бы, не будь она до такой степени взбешена.

. — Ты могла бы разбить не горшок, а мою голову, — заметил он и наклонился взглянуть на половинки, поблескивающие свежим изломом.

— И разбила бы, будь на то воля Божья! — огрызнулась девушка, продолжая шарить рукой по столу в поисках еще одного метательного снаряда. — Похоже, твой час еще не настал, Стоун Прескотт, но я бы не отказалась оставить тебе на память здоровенную шишку!

Тут ей подвернулся под руку горшок побольше. Она попробовала поднять его, не сумела и в ярости оттолкнула, отчего тот покатился по столу и вскоре свалился. К счастью, он уцелел.

— Значит, ты думаешь, что мне можно просто приказать вести себя так, как тебе хочется, и я с готовностью подчинюсь? У тебя не хватит ума понять, как сильно ты ошибаешься, поэтому я возьму на себя труд объяснить.

Разъяренная, с пламенеющими щеками, с растрепанными волосами, короной стоящими вокруг головы, Тэра едва ли напоминала беззащитного котенка. Стоун покачал головой, спрашивая себя, какие меры можно принять против этой фурии. Разве что бросить ее в пещеру, полную гремучих змей!

Он поспешил покинуть поле битвы, но не удержался от парфянской стрелы.

— Я тоже не стою на задних лапках по приказу, как дрессированная собачонка. Когда сочту нужным, тогда ты все и узнаешь. Не раньше!

На этот раз в закрытую дверь со страшным треском ударилась здоровенная сковорода. Из-за двери послышался возглас Берна Диксона. Через минуту повар опасливо заглянул внутрь, оглядел черепки горшка и другой, валяющийся под столом, поцокал языком на глубокую вмятину, оставленную на двери краем сковороды.

— Н-да… — протянул он, смерив взглядом Тэру, которая стояла, откинувшись на край стола и задыхаясь от бешенства. — Я бы не дал за жизнь Стоуна и ломаного гроша, если бы он вовремя не убрался отсюда.

— Он убрался только потому, что в мире нет справедливости! — процедила девушка. — Иначе небеса направили бы ему прямо в голову первый же горшок!

Глава 14

Тэра готовилась к балу. Дату назначили давно, разослав приглашения, и вот сегодня вечером это грандиозное мероприятие должно было состояться. Девушка вертелась перед зеркалом, разглядывая свое отражение с довольной улыбкой. Лорен Маршалл вполне устраивал ее как кавалер, с ним было легко и непринужденно, и хотя ничего, кроме дружбы, Тэра не могла ему предложить, ей хотелось, чтобы Лорен стал королем бала и навеки завоевал сердце Джулии.

Что касается другой пары, то совершенно ясно, что отношения между ними, каковы бы они ни были, обречены. Для этого Меррику нужно всего лишь узнать, кто скрывается под обличьем призрака.

Взглянув последний раз в зеркало, Тэра подобрала подол шелкового бального платья цвета лаванды и направилась к гостям. Спускаясь по лестнице, она глянула вниз и споткнулась, едва не усевшись на ступени. У подножия, беседуя с Джулией и Мерриком, стоял Стоун. На нем были превосходно сшитые черные брюки, а также — о Боже! — фрак. Тэра была так поражена, словно ожидала и на балу увидеть предмет своей страсти в линялой рубашке и старых рабочих брюках. Белизна накрахмаленной рубашки подчеркивала бронзовый загар на отлично выбритом лице Стоуна, придавая ему мужественность, незнакомую бледным, лощеным завсегдатаям балов.

Ощутив пристальный взгляд, он поднял голову и медленно и бесцеремонно оглядел Тэру с головы до ног. Воистину Стоун Прескотт был красив! Перехватив несколько восхищенных женских взглядов, Тэра поняла, что не она одна оценила это. Джулия же, со свойственной ей непосредственностью, открыто выражала свой восторг. Тэра много бы дала в этот момент, чтобы подслушать мысли Стоуна.

Она услышала бы много лестного для себя. Ее внезапное потрясение, неуверенность в себе остались незамеченными. Наоборот, под кажущейся холодной любезностью взгляда Стоуна скрывалось восхищение. Тэра казалась ему королевой, грациозно и с достоинством спускающейся к своим подданным. Ее наряд был элегантным и выгодно подчеркивал изящную фигуру. Тому, кто хорошо знал, что под ним скрывается, было почти невыносимо предаваться созерцанию. Глубокое декольте открывало совершенные округлости грудей, спорившие белизной с кружевом отделки. С невероятным трудом Стоуну удалось оторвать от них взгляд и перевести его на пышные складки юбки, а потом и на лицо, окруженное золотистыми локонами.

Глаза их встретились лишь на долю секунды, но дыхание Тэры пресеклось, и ноги приросли к месту. Нет, она решительно не могла продолжать путь под взглядом Стоуна! Она была уверена, что рано или поздно рухнет к его ногам и оскандалится навеки. Что за привычка так бесцеремонно разглядывать! И что он думает о ней с таким бесстрастным видом? Что платье безвкусно? Что прическа только портит общее впечатление? Хорошо еще, что эти серо-синие глаза не сверкают гневом. А могли бы, если учесть, на какой ноте закончилась их последняя встреча.

Усилием воли девушка заставила себя отвести взгляд и осмотреть зал в поисках своего кавалера. Если ни на минуту не забывать о Стоуне, это плохо кончится: вечер пойдет насмарку. В этот момент Тэра увидела управляющего, стоявшего у двери кабинета, и облегченно вздохнула. Пока она приближалась, Лорен не сводил с нее одобрительного взгляда, поэтому Тэра улыбнулась и поспешила занять место рядом со своим симпатичным кавалером. Она почувствовала себя недосягаемой для Стоуна, в полной безопасности. Ему не удастся испортить вечер, удовлетворенно подумала девушка, ни ей, ни Лорену. Они будут веселиться и танцевать до упаду, будут вести себя, как самые счастливые люди на свете.

— У меня даже дух захватило при виде тебя! — воскликнул Лорен, беря ее руки в свои и по очереди галантно целуя кончики пальцев. — Уверен, что я буду сегодня предметом всеобщей зависти.

— В сердце льстец всегда отыщет уголок, — заметила Тэра, расцветая сияющей улыбкой. — Комплименты необходимы женскому полу, как солнце цветам, и если кто-нибудь станет это отрицать, не верь. Позволь сделать тебе ответный, Лорен. Сегодня ты здесь самый элегантный гость, и некая юная леди в данный момент пожирает тебя взглядом.

Лорен вовремя повернулся и поймал оценивающий взгляд Джулии.

— Я удивлен, что некая юная леди сумела оторвать взгляд от своею кавалера на время достаточно долгое, чтобы заметить, что. происходит вокруг, — произнес он с иронией.

При этом, в полном соответствии с разработанным планом, он склонился к уху Тэры, будто нашептывал нечто очень интимное. Ее смех колокольчиком зазвенел в ответ. Она провела кончиком указательного пальца по щеке Лорена, чтобы создать впечатление откровенного флирта.