Лизистрата, стр. 4

Смотрите! Кто-то там проворней белки
На верхние метнулся этажи!

7-я женщина

Да чьи ж это нахальные проделки?!

Голоса

Гляди: мужик!..
Держи его, держи!..

Лизистрата

Чего вы раскричались беспричинно?
Куда вы этак кинулись гурьбой?

1-я женщина

Но там – мужчина!

Лизистрата

Это не мужчина!..
Верней, мужчина… Только голубой!..
И хоть не схож он с нами нижней частью,
Его мы впустим в крепость, не чинясь!
Ведь он – подруга наша по несчастью,
Он, проще говоря, одна из нас!

2-я женщина(одобрительно)

Сей факт его неплохо аттестует!
Но кто его в движенье к нам втянул?

Лизистрата (пожимая плечами)

Шел мимо. Видит – женщины бастуют.
Подумал. Посочувствовал. Примкнул.
Для женских нужд пригоден он не очень,
Но тем хорош он, что издалека,
В большой туман, к тому же темной ночью,
Слегка напоминает мужика!

3-я женщина

Представим, что мужчина он как будто.

4-я женщина

На истинную суть его – плевать!

5-я женщина

Он видимость семейного уюта
Хоть изредка нам будет создавать!

Неожиданно Лизистрата замечает, как к крепостным воротам крадется группка молодых женщин, пытающихся под шумок улизнуть из крепости. Лизистрата властно поднимает руку, гам стихает, и взгляды всех присутствующих обращаются к «дезертирам».

Лизистрата(6-й женщине, понимающе)

Причиной, разумеется, мужчина?
С чего ты вдруг решила удирать?

6-я женщина(неуверенно)

Да я белье для стирки замочила…
Хoтела на досуге постирать…

Лизистрата(7-й женщине)

И у тебя такая же причуда?
И ты хотела выстирать белье?..

7-я женщина

Осталась дома грязная посуда,
И я помыть надумала её…

Лизистрата(молодой женщине)

И твой мотив, конечно, в том же духе?
Ну и компашка, я вам доложу!

Молодая женщина(выставляя огромный живот)

А я… Мне срочно нужно к повитухе!
Еще часок-другой – и я рожу!

Лизистрата(разглядывая живот)

Да ты и впрямь беременна, девчонка!
С чего бы это? Странные дела!
Сегодня ты на вид круглей бочонка.

Молодая женщина

Вчера во сне я встретилась с супругом,
И он меня всю ночь – такой нахал! –
Распахивал своим отменным плугом.
И вот смотрите…

(Снова выставляет живот.)

…сколько напахал!..

Лизистрата

Еще вчера клялась перед народом,
А нынче удираешь, не простясь!

(Неожиданно изо всех сил бьет молодую женщину кулаком в живот. Слышится металлический звон, из-под одежды молодой женщины с грохотом выпадает большой медный таз.)

О-о!.. Поздравляю, милая, с приплодом!
Ты родила отличный медный таз!
В Элладе роды всякие случались,
Но помнится, что в прошлые разы
У женщин никогда не получались
Такие превосходные тазы!
Ну что же, если ты не возражаешь
И если способ родов твой таков,
То ты еще нам много нарожаешь
Полезных для хозяйства пустяков!

Молодая женщина(смущенно)

Прости мне эту подлость, Лизистрата,
Прости мне хитрость дерзкую мою!..
Но если в чем-то я и виновата,
Так в том, что я люблю свою семью…

Лизистрата(печально)

Мне ль не понять, любезные подруги,
Сколь, в сущности, нелепы и смешны
Все наши неуклюжие потуги
Плевками загасить костер войны!
Вот если б и соседние державы
Мужчин из дому выгнали бы вон,
Они б нас этим очень поддержали
И вовсе бы не стало в мире войн!..

Действие второе

Картина первая

Ночь. Площадь перед крепостной стеной. У подножия стены крадучись появляется Кинесий.

Кинесий(негромко)

Любимая!.. Война неумолима,
Но я пришел к тебе, оставив бой…
Не мог я умереть, моя Миррина,
Еще хоть раз не встретившись с тобой!

На крепостной стене появляется Миррина.

Миррина

Кинесий мой!.. О, ты ли, мой любимый?!
А впрочем, нет!.. Молчи!.. И без того
Одною лишь тоской моей глубинной
Узнала я супруга моего!

Кинесий

В ночи ты для меня почти незрима…
Твои лишь очертанья мне видны.
Приди ж в мои объятия, Миррина,
Спустись сюда, к подножию стены!

Миррина

В согласье с нашим внутренним уставом
Мы Лизистрату слушаться должны!..
Никто из нас не обладает правом
На улицу спускаться со стены.
Уж лучше сам ты прояви сноровку
И собери силенок – сколько есть.
Я со стены спущу тебе веревку,
И ты сюда ко мне попробуй влезть.