Восход короля торговцев, стр. 44

Это было имя. Джекоби.

ГЛАВА 10. ПЛАНЫ

Ру поднял руку.

— Я хотел бы обсудить с вами три вещи, — сказал он. Карли разрешила ему пригласить в дом Дункана и Луи. Она даже ухитрилась не обидеться, когда он попросил оставить их одних.

Луи взглянул на Дункана. Тот пожал плечами, как бы говоря, что не знает, в чем дело.

— Мы собрались не на складе, а здесь, потому что я хотел быть уверен, что нас никто не подслушает.

— Ты подозреваешь наших работников? — спросил Луи.

Ру покачал головой:

— Нет, но чем меньше людей будет знать о наших планах, тем меньше опасность, что враги нас опередят.

— Враги? — сказал Дункан. — С кем мы воюем теперь?

Ру понизил голос почти до шепота:

— Гельмута убил мерзавец по имени Тим Джекоби.

— Джекоби? — переспросил Луи.

Дункан кивнул:

— Сын торговца Фредерика Джекоби. «Джекоби и Сыновья».

— Я о них не слышал, — заметил Луи.

— Проведешь в Крондоре еще несколько месяцев, занимаясь грузовыми перевозками, и узнаешь, — сказал Ру. — Это не главный наш конкурент, но серьезный. — Он откинулся назад, и лицо его помрачнело. — Гельмут сказал мне, что его фургон ограбили братья Джекоби.

— Может, обратиться в Городскую стражу? — спросил Луи.

— С чем? — всплеснул руками Дункан. — У нас нет доказательств.

— А слова умирающего? — возразил Луи.

— Если бы Ру был нобилем, еще можно было бы попробовать, — сказал Дункан.

— А так — не стоит и пытаться.

— У его отца огромные связи, — кивнул Ру. — Его фирма работает на крупные торговые концерны Западного Княжества, и стоит мне только кому-нибудь шепнуть об этом деле, как меня тут же обвинят в клевете и попытке нанести ущерб их деловым интересам.

Луи пожал плечами:

— У кого больше денег, тот всегда прав.

— Я думаю, не нанести ли сегодня ночью визит Тиму Джекоби, — сказал Ру.

Луи еще раз пожал плечами.

— Это сделать никогда не поздно, юный Ру. — Он наклонился вперед, уставив на него указательный палец левой руки. — Но спроси себя: что из этого выйдет, не считая того, что тебя снова отправят на виселицу?

— Но должен же я отомстить!

Луи кивнул:

— Придет время, и ты получишь такую возможность. — На мгновение он задумался. — Ты сказал — «Джекоби и Сыновья», Дункан? Значит, у него есть брат?

— Да, — ответил Дункан. — Тим старший. Другой, Рандольф, по общему мнению, вполне приличный молодой человек, но слишком предан своему семейству.

— В Родезе, — наставительно сказал Луи, — когда один человек причиняет другому зло, мы деремся на дуэли. Но если одна семья причиняет зло другой семье, мы начинаем войну. Это может быть тихая война, она может длиться несколько поколении, но в конце концов одна из семей погибает.

— Я намерен покончить с этим при жизни, Луи, — сказал Ру. — Вести войну чересчур разорительно.

Луи пожал плечами:

— Она уже началась. Вероятно, ее нельзя будет остановить, пока ты не победишь или не проиграешь, кто сказал, что следующее сражение должно произойти непременно сегодня ночью? Выжидай. Копи силы. Ослабляй позицию врага. А когда подвернется удобный момент, не упусти его. — Он сделал здоровой рукой рубящий жест. — Нередко говорят, что месть — это блюдо, которое надо подавать холодным. Это ошибка: ты никогда не должен терять жара гнева. — Он пристально посмотрел Ру в глаза. — Прощение — это добродетель, которую проповедуют в храмах. Но если ты не обладаешь ею, изучай своего врага. — Он шлепнул себя по голове:

— Думай. Думай о том, что руководит им, узнай его сильные и слабые стороны. Не теряй хладнокровия, а когда все будет готово, спускай собаку с поводка и наслаждайся местью.

Ру медленно выдохнул воздух, словно выпуская вместе с ним свою ярость.

— Прекрасно. Будем ждать. Но пусть наши люди ловят все слухи, что касаются фирмы «Джекоби и Сыновья».

— А вторая вещь? — спросил Дункан и пояснил:

— У меня назначено свидание с дамой.

Ру улыбнулся:

— Гельмут вел наши книги и документацию. Я немного разбираюсь в этом, но я не специалист. Умеет кто-нибудь из вас это делать?

Луи покачал головой, а Дункан засмеялся:

— Я всегда был не ладах с арифметикой. Ты это знаешь.

— Тогда нам придется кого-нибудь нанять.

— Кого? — спросил Дункан.

— Не знаю, — ответил Ру. — Может быть, Джейсона, который служит у Баррета. Помнится, он хорошо разбирался в цифрах; Мак-Келлер чаще всего поручал ему проводить инвентаризацию. У него хорошая память… он легко запоминал стоимость и номера мешков с кофе и детали, которые я не в состоянии как следует объяснить. Спрошу у него. Он честолюбив и, возможно, согласится на нас работать.

— А платить мы ему сможем? — со смехом спросил Дункан.

— У нас контракт с дворцом, — напомнил Ру. — Если де Лонгвиль сдержит свое обещание платить вовремя, мы перебьемся.

— Ну, и осталась третья вещь, — сказал Луи.

Гнев и тревога у Ру на лице уступили место застенчивости.

— Я собираюсь жениться.

— Поздравляю, — сказал Луи. Он протянул руку, и Ру ее пожал.

— Карли? — спросил Дункан.

— Кто же еще? — ответил вопросом на вопрос Ру.

Дункан пожал плечами:

— Когда?

— В ближайший Шестой день. Придете?

— Конечно, — сказал Дункан и поднялся. — Мы закончили?

— Беги, — буркнул Ру, разочарованный таким равнодушием.

— Теперь ты принимаешь на себя совсем иную ответственность, Ру, — сказал Луи, когда Дункан ушел.

— Что ты имеешь в виду?

— Это не мое дело, — нахмурился Луи. — Забудь об этих словах.

— Что у тебя на уме? — спросил Ру.

— Похоже, ты нравишься девушке, — не сразу ответил Луи. — Но… ты хочешь жениться на Карли, так как чувствуешь, что кто-то должен о ней заботиться и, кроме тебя, это некому сделать?

Ру хотел возразить, но понял, что это правда.

— Не знаю. Мне она нравится, а жена… ну, жена и есть жена, верно? Мне нужны жена и дети.

— Зачем?

Ру совершенно смутился.

— Ну… просто нужны, и все. Я имею в виду, что хочу стать в городе важной персоной, а такому человеку нужны жена и дети.

Луи внимательно посмотрел на него.

— Как скажешь. Я сообщу всем в конторе, что в Шестой день состоится свадьба.

— А я завтра сообщу Эрику и Джедоу, — сказал Ру. — Может быть, и капитан придет, если он еще в городе.

Луи кивнул. Он обошел стол и, встав позади Ру, положил руку ему на плечо.

— Желаю счастья, мой друг. Искренне.

— Спасибо, — сказал Ру.

Луи удалился.

И тотчас же в комнату вошла Карли.

— Я слышала, как он ушел.

Ру кивнул:

— Я им сказал, что в Шестой день мы собираемся пожениться.

Карли села на стул, на котором сидел Дункан.

— Ты решил окончательно?

Ру выдавил из себя улыбку.

— Конечно, — похлопав ее по руке, сказал он, хотя на самом деле ему больше всего на свете хотелось во весь дух бежать из этого дома. — Конечно,

— повторил он.

Ру взглянул на занавешенное окно, и его воображению представилось бледное лицо Гельмута на смертном одре. Кожа его была серебристо-белой, словно шелк, украденный Ру, и в глубине души Ру чувствовал, что смерть отца Карли лежит на его совести. Ру понимал, что даже если бы он ненавидел Карли, ему пришлось бы на ней жениться, чтобы исправить ошибку, которую он допустил.

Кэлис встал и подошел к окну.

— У меня плохое предчувствие, — сказал он, глядя на двор.

Принц Никлас бросил на своего племянника быстрый взгляд и откинулся на спинку кресла; потом он посмотрел на Уильяма, и тот согласно кивнул.

— Это отчаянная игра, — сказал рыцарь-маршал.

— Вы сами видели это, — сказал Патрик, возглавлявший совет. — Вы не раз бывали в этой стране. — Он обвел взглядом комнату. — Готов согласиться, что мои возражения отчасти объясняются отсутствием… непосредственного опыта общения, если можно так выразиться, с этими пантатианами.

— Я видел, на что они способны, Патрик, — сказал Никлас, — и мне не внушает доверия то, о чем мы говорим. — Он махнул рукой в сторону кипы бумаг на столе. Это были депеши, передаваемые курьерами и эстафетой судов, курсировавших между Крондором, Дальним Берегом, Закатными Островами и континентом Новиндус. Донесения, полученные в это утро, были отправлены с Новиндуса меньше чем через месяц после отъезда Грейлока и Луи. И новости были неважные.