Закон негодяев, стр. 26

– Вы можете показать фотографии? – равнодушно спросил Джафаров. Может, там будут какие-нибудь знакомые лица.

– Конечно, – обрадовался Дьюла, – мы хотели просить вас об этом.

Он протянул пачку фотографий Джафарову. С первой же фотокарточки на него глядело лицо Омара Эфендиева. Он незаметно перевел дыхание, чуть отложил фотографию. На пятой он нашел убитого армянина. Тот размахивал высоко поднятым стаканом. Но главное для себя он увидел на одной из последних фотографий. Там стояло человек десять. Все вместе, словно снявшиеся на память. Здесь были и двое погибших, и маленький друг Эфендиева, очевидно, Зейнал Манафов, и, наконец, тот самый незнакомец. Высокий, широкоплечий, лысый, он стоял в центре, улыбаясь в объектив. Притворяться не имело смысла. Ему нужны были эти фотографии.

– Откуда они у вас? – спросил Джафаров.

Лаутон понял, что следователь нашел знакомые лица.

– Он кого-то знает среди них? – спросил Джеральд у Дьюлы.

Тот послушно перевел.

– Знаю, – оживился Джафаров. Эти иностранцы молодцы, они действительно настоящие профессионалы.

– Вот этого, этого, этого, – он показывал на фотографии, – но двое из них уже убиты. Это как раз те самые погибшие, – показал он на фотографии.

– Вы знаете остальных? – уточнил Дьюла.

– Адрес одного из них у меня есть, – притворяться не имело смысла. Иностранцы и так оказали неоценимую помощь. Теперь у него была фотография того самого незнакомца, о котором ему говорил раненый мальчик. Он пригляделся внимательнее, незнакомец действительно не похож на местных жителей.

– Что вы думаете предпринять? – спросил, заметно волнуясь, Лаутон. – Нас особенно интересует вот этот господин. – И он показал на лысого.

– Меня он тоже интересует, – кивнул Мирза, – но пока я не знаю ни его имени, ни откуда он пришел.

– А кого вы можете найти? – Дьюле постепенно передавалось волнение Лаутона.

– Вот этого, – показал на маленького азербайджанца Джафаров. – Кажется, я знаю, где он живет в Баку.

– Вы установили наблюдение за его домом?

– Н-нет, пока нет, – чуть поколебавшись, сказал-таки правду Джафаров.

– Почему? – изумился Дьюла, даже не выслушав Лаутона.

«Действительно, как глупо, – подумал Джафаров. – Мы всегда так работаем. Не могу же я им сказать, что приехавшие иностранцы важнее поимки какого-то бандита. Во всяком случае, так у нас всегда было».

– Мы решили пока не торопиться, – уклонился он от ответа, – нужно все проверить, – добавил он. Ох как стыдно и непрофессионально! Джафаров почувствовал, как краснеет.

– Но сегодня вы возьмете под контроль его квартиру? Или у него дом? – Дьюла демонстрировал знание советского образа жизни.

– Квартира, – выдохнул Джафаров, – сегодня возьмем на особый контроль. Хотя я думаю, он вряд ли появится в Баку. Только два дня назад погиб его товарищ на границе.

– Именно поэтому он должен быть здесь! – воскликнул Лаутон, услышав перевод. – Не пойму я этих русских! – в сердцах добавил он.

По традиции, оставшейся со времен Советского Союза, всех бывших граждан СССР называли «русскими».

– Не беспокойтесь, – заверил иностранцев Джафаров, – уже сегодня все будет в порядке.

– Можно мы узнаем завтра результаты сегодняшнего дня? – спросил Дьюла. – Для нас это очень важно.

– Конечно, – обреченно сказал Джафаров, уже понявший, что иностранцы так просто не отвяжутся, – конечно, вы можете узнать хоть завтра.

– А почему вы не хотите его задержать? – спросил Лаутон. – Или вы думаете устроить засаду на его квартире? У вас же есть, наверное, какие-то факты против этого человека.

«Господи, вот привязались!» – Он уже начинал злиться.

– Посмотрим, – уклонился он от прямого ответа. – Мы решим все это сегодня вечером.

Он даже не подозревал, каким сложным будет для него сегодняшний вечер.

Глава 14

Услышав фразу, сказанную на таком безупречном английском языке, он стремительно обернулся. Перед ним стояла высокая молодая женщина лет двадцати пяти. Прямой ровный нос, немного сужающееся лицо, распущенные волосы, чувственная линия губ. Но главное – глаза. Они были какого-то вишневого оттенка, а красиво изогнутые брови и длинные ресницы только оттеняли красоту этих озорных, кажется, даже чуть косивших глаз.

Он посмотрел ей в глаза.

– Вы так хорошо говорите по-английски?

– Да, я работаю в этой гостинице руководителем экскурсионного бюро. Мы обслуживаем в основном иностранцев.

– К сожалению, не курю, – извинился он.

– А жаль, – она проплыла мимо него в сторону дежуривших за стойкой пожилых женщин, и только тогда он опомнился, бросаясь за ней.

– Простите, а как вас зовут? – спросил он, снова заглядывая в ее невероятные глаза.

– Вам уже нужно заказать экскурсию? – ехидно спросила она.

– Кажется, да. Причем гида я буду выбирать лично.

Она рассмеялась. Смех был добрый, мягкий.

– А вы сами откуда? Как вас зовут? – спросила женщина.

– Роберт Кроу. Из австралийского информационного агентства. Только сегодня утром приехал в ваш чудесный город.

– Очень приятно. Меня зовут Тамара.

– Так, по-моему, звали царицу Грузии, – пошутил он. Глаза у женщины были необыкновенные.

– Вы так хорошо знаете историю Грузии?

Кажется, он слишком увлекся.

– Мне рассказывал об этом один мой коллега, ваш земляк. Раньше я работал в Америке и дружил там с господином Стуруа.

– Вы его знаете? – изумилась женщина. – Он действительно был корреспондентом из Грузии в Америке. Как все-таки тесен мир.

– Вы разрешите пригласить вас на чашку кофе? – попросил Дронго.

Когда они сидели за столиком и женщина попросила официанта принести им «капуччино», она вдруг машинально полезла за сигаретами и уже достала пачку почти наполовину, когда вспомнила о том, что просила сигарету у мистера Кроу. Чуть покраснев, она толкнула пачку обратно в сумку и достала платок. Но от внимания Дронго не укрылся этот быстрый жест. Он продолжал говорить комплименты:

– Я думал, в гостинице вообще нет живых людей, кроме меня. Все словно призраки. И вдруг встречаю такую красивую молодую женщину, как вы. Словно какое-то наваждение.

Она улыбалась, успев повесить свою сумочку на спинку стула, чтобы чисто рефлекторно снова не потянуться за сигаретой. И лишь когда официант принес кофе, она попросила его принести сигареты. Видимо, она действительно была здесь своей – обращаясь к официанту по имени, она сказала несколько слов по-грузински, и вскоре он вернулся, принеся не только сигареты, но и зажигалку.

– Я думала, вы итальянец или испанец, – призналась она ему, – даже, скорее, грузин, чем австралиец.

– У меня мама итальянка, – признался он. Не рассказывать же этой незнакомке, что в его жилах действительно течет грузинская кровь. Бабушка по отцу у него была грузинкой.

– Это чувствуется, – просто сказала она, – вы совсем не похожи на представителей англосаксов. А вы знаете итальянский?

– Конечно. Я часто общался с матерью именно на этом языке.

– Это моя мечта, – вздохнула женщина, – мне всегда хотелось побывать в Италии. Именно в Италии. Я объездила пол-Европы, была даже в Америке, а вот в Италию не попала. Обидно.

– Что мешает? – не растерялся мистер Кроу. – Я согласен увезти вас в Италию.

– Нет, действительно вы похожи на наших местных ребят. И такой же размах, и буйная фантазия, – усмехнулась женщина.

– Вы не верите, что я могу взять вас с собой? – обиженным голосом спросил мистер Кроу.

– Верю, – кивнула она, – конечно, верю. Только я не свободна. К большому сожалению. И уже вряд ли когда-нибудь куда-нибудь поеду.

– Жаль, – он решил не переигрывать, хотя она действительно ему нравилась. Очень нравилась. Но, выросший на Кавказе, он знал ходившие легенды о неприступности грузинских женщин, их целомудрии и верности.

– Завтра у меня встречи в ваших газетах, – сказал он, – можно я приглашу вас на обед?