Повелитель соблазна, стр. 21

– Да, поскольку ты ни за что не выиграешь. А срок… скажем, до следующего новолуния.

– То есть больше двух недель, начиная с сегодняшнего дня.

– Так быстро струсишь?

Она презрительно фыркнула и вскинула голову:

– Прекрасно. Если желаете состязаться, я согласна. Но вы уж точно проиграете!

Макс едва сдержал торжествующую улыбку. Каро, очевидно, в голову не приходила мысль о поражении. Впрочем, и ему тоже. Он готов на все, лишь бы завоевать ее!

Макс отвернулся и устремил взгляд на приближающуюся гавань. Необыкновенная красота и все очаровательные детали средиземноморского пейзажа. Даже чайки кричат так громко, словно приветствуют корабль.

Над ними на склоне горы, окутанный золотистым сиянием, раскинулся оживленный город. Увитые бугенвиллеей белоснежные дома с обведенными голубой краской окнами и красными черепичными крышами сверкали на солнце, высокие пальмы приветливо шевелили на ветерке перистыми листьями. Крутая, выложенная брусчаткой тропа спускалась к воде. Сама гавань пахла солью, рыбой и смолой, но казалась безупречно чистой. Кроме дюжины рыбачьих лодок, Макс увидел два корабля, стоявших на якоре. Каро, похоже, узнала их, потому что облегченно вздохнула.

Макс уже хотел расспросить ее, но в этот момент капитан приказал спускать паруса, и Каро поспешила первой уведомить его о своих планах:

– Как только мы причалим, капитан Биддик пошлет кого-нибудь проводить вас на виллу Торна. Она не слишком далеко от города.

– А ты не поедешь со мной?

Она ответила задорным взглядом, напоминая о заключенном пари:

– Вряд ли я вам понадоблюсь. Кроме того, нужно как можно скорее встретиться с сэром Гавейном, узнать, нет ли известий об Изабелле. Да и депеши надо отдать.

– Не следует ли обсудить мое участие?

– Это может подождать. Ему нужно время, чтобы прочитать рекомендательное письмо, которое дал для вас Торн. Только потом сэр Гавейн решит, что делать с вами.

Макс печально усмехнулся:

– Ты не слишком хотела моего участия в спасении Изабеллы. Могу я надеяться, что ты не отговоришь сэра Гавейна дать мне задание?

– Если вы так опытны, как утверждал Торн, я буду только приветствовать вашу помощь. Пусть сэр Гавейн сам решает, что делать. Он прекрасно разбирается в людях.

Макс хотел было сказать словечко в свою защиту, но внимание Каро было приковано к гавани.

– Возможно, меня встречают, – пробормотала она, с беспокойством рассматривая собравшуюся толпу. – А, вот и сеньор Верра.

Она, похоже, узнала высокого смуглого мужчину, стоявшего рядом с тележкой, запряженной двумя мулами, и махнула рукой. Тот ответил на приветствие.

– Надеюсь, вы простите меня за то, что бросила вас, – пропела Каро с явным желанием избавиться от него.

– Разумеется. Главное – твоя подруга, леди Изабелла. Я увижу тебя завтра?

– Скорее послезавтра. Завтра я могу понадобиться доктору Алленби. Бедняге все эти недели пришлось обходиться без ассистента. Но я обязательно договорюсь, чтобы кое-кто из жителей нашего острова навестил вас прямо с утра и поздравил с прибытием.

Сжимая кожаный мешок, переданный Торном, она подошла к мостику, где стоял капитан. Они перебросились двумя-тремя словами, причем капитан Биддик несколько раз кивнул, прежде чем проводить ее к поручню.

Несмотря на сковывавшие движения юбки, Каро ловко спустилась по веревочному трапу в маленькую шлюпку, которая тут же понеслась к причалу.

Макс ощутил странную тоску, сменившуюся уколом ревности, когда Каро оживленно заговорила с сеньором Веррой. Он не отрываясь смотрел, как она позволила Верре подсадить ее в тележку, и сгорал от желания добраться вплавь до берега и потребовать, чтобы она поехала с ним. Но лишь продолжал смотреть вслед тележке, поднимавшейся по холму. И растерянно вздрогнул, когда рядом раздался голос капитана:

– Добро пожаловать на Кирену, мистер Лейтон. Надеюсь, вам понравится пребывание на нашем прекрасном острове.

Но Макс, не оборачиваясь, пристально разглядывал удалявшуюся тележку. Ничего не скажешь, этот раунд Каро выиграла. Он понятия не имел, когда снова увидит ее. А учитывая то обстоятельство, что она пять минут назад уехала с другим мужчиной, кампания по ее завоеванию только сейчас потерпела решительную неудачу.

Но Макс напомнил себе о том, что никогда не сдается. И если это зависит от него, он определенно прекрасно проведет время на Кирене.

Глава 5

Сжимая в руках стакан с бренди, Макс направился к стеклянным дверям кабинета с видом на Средиземное море. Роскошная вилла Торна находилась на высоком холме над уединенной бухточкой и оказалась на редкость комфортабельной. Как многие особняки в испанском стиле, она имела четыре окруженных галереями крыла, выстроенных вокруг открытого центрального двора. Но больше всего Макса привлекал великолепный вид ночного моря.

Он открыл двери, чтобы впустить легкий ветерок с привкусом соли. В Англии сейчас середина осени, а здесь лето предпочло задержаться, и на огромном пространстве воды серебрилась лунная дорожка.

В этом краю так легко было поверить в волшебные чары и чудеса! Согласиться, что Кирена – остров блаженства, искушающий чувства и возбуждающий первобытные, дикие порывы в его обитателях. Он действительно ощущал странную манящую силу, хотя относил ее за счет необычайной красоты острова. Действительно, настоящий рай, с безмятежностью которого не могла сравниться ни одна страна мира.

Непонятно только, почему он и здесь не находит покоя! Приехав сюда, он долго плавал в бухте и насладился вкуснейшим ужином – шедевром повара Торна, после чего погулял в саду и полистал несколько редких исторических книг в богатой библиотеке Торна, пока не пришло время ложиться спать. Но покой по-прежнему бежал от Макса.

Он, как обычно, противился сну, чтобы держать в узде мрачные видения.

Теребя в кармане нож, Макс медленно глотнул бренди. Некоторое время после гибели Филиппа он пытался напиваться до бесчувствия, но и это не помогло.

Зато с прошлого года рядом всегда находился ангел-хранитель, составляя ему компанию, придавая сил.

Ему становилось легче при одной мысли о ней. Ее образ имел силу изгонять химер, терзавших его.

Он закрыл глаза и живо представил Каро. Представил, как бился пульс под кончиками его пальцев, когда наслаждение заставило ее выгнуться. Представил вкус ее теплых губ, когда она открылась ему. Яростный экстаз, когда ее влажный жар сомкнулся вокруг его ноющей плоти.

Может, все дело в чарах Каро, не острова. И он скорее всего никогда не избавится от той власти, которую она имела над ним. Никогда не выбросит ее из головы, из своей крови…

Макс внезапно напрягся, не в силах избавиться от ощущения, что за ним наблюдают. И ощутил едкий запах сигары в тот самый момент, когда в темноте загорелась красная точка.

В тени рожкового дерева стояла темная фигура.

Тревожные иглы озноба кольнули спину Макса, заставив инстинктивно потянуться к сабле. Не обнаружив привычного оружия, еще несколько месяцев назад висевшего на боку, он выхватил из кармана нож. Как раз в этот момент незнакомец раздавил сигару каблуком и выступил вперед, в полосу света, падавшего из дверей кабинета. За ним по пятам следовал коренастый дородный мужчина.

– Вижу, вы уже успели познакомиться с бренди Торна, – усмехнулся первый джентльмен, проходя мимо Макса в комнату, и, когда тот вскинул брови, удивленный такой фамильярностью, спокойно представился: – Я Алекс Райдер. А это – Сантос Верра.

Верра! Тот самый человек, что увез Каро сегодня днем!

– Доброй ночи, сеньор Лейтон, – кивнул испанец, блеснув белозубой улыбкой.

У Райдера тоже были темные глаза и волосы, но цвет кожи казался бронзовым, а не оливковым, как у большинства местных жителей. И его выговор был истинно английским. Так изъяснялись члены лондонского высшего света. Верра выглядел лет на десять старше Райдера. Тому на вид было года тридцать два.