Заговор мерлина, стр. 80

— Ну и?.. Она это сделала? — осведомился Романов. Мы все, даже Иззи, уставились на него, ошеломленные и встревоженные тем, каким суровым и опасным он сделался.

— Мы не знали, как это сделать… — ответил Грундо. Романов вскочил из-за стола.

— Нет, ну это ж надо!.. Когда один из маленького народца дает подобный совет, надо его выполнять! Я ей расскажу…

Он взглянул на дверь так, словно рассчитывал притащить сюда Родди силой собственного взгляда.

— Кто-нибудь, сходите и отыщите ее. Тоби, сходи ты! А вы, остальные, назовите мне имена всех исчезнувших людей, которых вы знаете. Я лучше выясню, что с ними, прежде чем отправляться на Острова Блаженных.

Глава 3. РОДДИ

Нет, мне до сих пор становится не по себе, как вспомню, что я чувствовала при мысли о Грундо, — как будто вся моя душа превратилась в один из этих плавучих островов, по которым мы шли. Я не могла найти опоры, все головокружительно шаталось, и вокруг была одна пустота. Про это я ничего рассказывать не буду. Пусть лучше Ник расскажет про Романова, ему есть что сказать.

Глава 4. НИК

Когда Тоби привел Родди, она выглядела как неживая.

Романов к тому времени удалился в свой кабинет. Оттуда исходили такие мощные волны магии, что мы с Грундо вспотели, а Иззи все талдычили, что у них волоски на руках стоят дыбом. Они нас этим очень достали. До чего надоедливые девчонки!

Романов снова ворвался на кухню, увидел Родди и сказал:

— Прекрасно! Идем со мной, — и увел ее в гостиную со словами: — Я могу объяснить только то, что ты будешь пытаться сделать, и то, как бы я взялся за это сам. Но тебе придется подыскивать свой собственный подход…

Это все, что я успел услышать до того, как дверь закрылась. Но когда Родди вернулась, в ее глазах уже наблюдался некий интерес к жизни. Она сказала, что Романов снова пошел к себе в кабинет. Иззи заныли. Но волны магии, слава богу, вскоре прекратились. Романов вошел на кухню медленно, и вид у него был озадаченный.

— Похоже, я знаю, где они все, — сказал он, — но в таком случае я решительно не понимаю, что происходит. Ну что, все поели? Прекрасно. Сейчас мы пойдем и заберем людей, которые исчезли, а потом я отведу вас всех на Острова Блаженных.

Приняв решение, Романов начинает действовать так стремительно, что поспеть за ним совершенно невозможно. Он вывел нас на улицу, и мы увидели Мини, которая приближалась к дому танцующей походкой. Она выглядела чрезвычайно довольной собой. На спине у нее было длинное двойное седло, на которое с каждой стороны можно было усадить как минимум троих человек. Я на таком катался один раз в зоопарке. Седло было небесно-голубое.

— Оно тебе идет! — сказал я.

— Правда? — обрадовалась Мини. — Я так люблю участвовать в экспедициях! Я уже не раз в них бывала, но каждый раз волнуюсь, словно впервые!

— Как ты думаешь, сможешь ты унести нас семерых? — спросил Романов.

Мини фыркнула хоботом.

— Легко! Я ведь большая слониха!

Рядом с домом, откуда ни возьмись, появилось нечто вроде платформы с приставной лесенкой, чтобы все мы могли взобраться в седло. Романов предупредил, чтобы мы садились так, чтобы наш вес уравновешивал друг друга, и, пока Тоби, Родди и одна из Иззей забирались на правый бок Мини, он побежал взглянуть, как там Хельга. К тому времени, как Мини развернулась левым боком и Грундо, вторая Иззи и я садились на нее с другой стороны, Романов уже вернулся. Улыбка рассекала его лицо, точно узкий шрам.

— С Хельгой все в порядке? — с тревогой спросил Тоби.

— Все отлично. У нее двое козлят, козлик и козочка, — ответил ему Романов.

Тоби очень обрадовался, но все равно переживал. Он сказал, что не следовало нам заставлять Хельгу вести нас сюда, когда она была в таком положении. А Иззи тут же запищали, что хотят слезть и посмотреть на маленьких козляток. Романов пристально взглянул на ближайшую близняшку — этого хватило, чтобы заставить заткнуться хотя бы одну из них, — а потом взглянул на меня — почти как обычный человек, разговаривающий по душам с другим человеком.

— По одному детенышу каждого пола, — проговорил он. — Равновесие… Будем надеяться, что это добрый знак.

Потом поднялся по лесенке и запрыгнул на шею Мини перед седлом. Романов устроился там, скрестив ноги, точно погонщик.

— Ну что ж, Мини, — сказал он, — поехали! Северный сектор.

Мини тронулась шагом, обогнула дом, спустилась с травянистого берега и вошла прямо в болотистую воду. Под ногами у нее зачавкало и захлюпало. Седло у нее на спине раскачивалось. К тому времени, как мы оказались в сотне ярдов от острова и легкий ветерок трепал нам волосы, а комары примеривались нас укусить, меня уже стало укачивать. Отчасти потому, что я ехал третьим в ряду. Чтобы видеть, куда мы направляемся, мне приходилось смотреть через Грундо, через Иззи и через голову Романова. Но больше всего мне было не по себе от мерного покачивания и чавканья болотной грязи под ногами Мини. Я то и дело нервно поглядывал вниз, боясь, как бы она не забрела слишком глубоко. Но видимо, вода всю дорогу была очень мелкая. Из-под ног Мини поднимались болотные испарения, и на десять футов вокруг всплывали и лопались большие коричневые пузыри.

Честно говоря, я вполне обошелся бы без Иззей, ноющих, что так нече-естно и они хотят поглядеть маленьких козочек. Родди их одергивала, но это не помогало. В конце концов я от них просто отключился. К тому времени, как мы оказались посреди большого водного пространства и остров скрылся из виду позади, я просто перестал их слышать.

Вскоре после этого впереди показался смутный, туманный берег, скалистый и розоватый. Мини взобралась на него — Иззи при этом навалилась на Грундо, а Грундо на меня — и зашагала дальше: топ-топ-топ — через местность, которая выглядела каменистой пустыней. Стояла мерзкая, душная жара. Все было вроде как в тумане. Иззи забыли про козляток и немного поныли про жару. Но тут наконец облепленные грязью ноги Мини затопали по настоящей мостовой, мы очутились под чем-то вроде высокой крыши, и сделалось попрохладнее.

Сперва я не понял, где мы. Я только знал, что пахнет тут как-то знакомо и этот запах вселяет тревогу. А потом я заметил, что вдоль той стороны тоннеля, которая мне видна, — сплошные магазины. Я извернулся, посмотрел назад — и увидел парапет, противоположный склон, облепленный домами и магазинами, и мосты, соединяющие стены ущелья. А когда мы, покачиваясь, миновали огромный подъемник, моя догадка превратилась в уверенность. Мы были в Лоджия-Сити.

Но выглядел город теперь совсем иначе. В мостовой, по которой шагала Мини, виднелись выбитые плиты. Повсюду летал мусор, и краска на стенах подъемника облупилась. Магазины, расположенные на галерее, судя по всему, тоже не очень-то процветали. Часть из них стояли заколоченными. На витринах других красовались отчаянные призывы: «СКИДКИ 90%!» и «ПОЛНАЯ РАСПРОДАЖА!», но, похоже, ничем особенным там не торговали, кроме невзрачных рулонов обычной ткани. И никто ничего не покупал.

— Что здесь произошло? — спросил я у Романова.

— Мастера с верхнего яруса ушли, — отозвался он. — Кто-то им сказал, что они создают произведения искусства, за которые люди готовы будут платить большие деньги. И они после этого взялись за изготовление гобеленов. Несколько лет тому назад я помог им перебраться в другой мир. Они там очень неплохо устроились.

Я невольно съежился на своем конце сиденья, пытаясь спрятать пылающее лицо. Кто бы мог подумать? Я походя сказал старику, что его вышивка просто сказочная, и десять лет спустя вся экономика огромного города пришла в упадок. Ну кто бы мог подумать?

И тут кто-то крикнул:

— Эй, вы! А ну стойте! Мини замедлила шаг.

— Шагай, шагай, — сказал ей Романов.

И Мини зашагала дальше. Тот, кто кричал, отскочил с дороги, мелькнув желтой формой, но продолжал кричать:

— Это что такое? На этот уровень вход с животными запрещен!