Пламя невинности, стр. 63

— Для начала, — сказал он, — это будет домик из двух комнат, но мы сможем каждый год что-то добавлять, пока он не станет настоящим большим домом.

— Две комнаты — это прекрасно, — сказала Миранда, удивляясь тому, что действительно так думает. Ее представления о жизни сильно изменились.

— Конечно, одна комната будет нашей спальней, а другая — гостиной и столовой вместе. Готовить будем на очаге, но на будущий год, если все пойдет хорошо, я куплю в Сан-Антонио голландскую печь с духовкой, а потом и плиту. — Он взял ее ладонь в свою.

Миранда колебалась.

— Дерек, давай продадим «Джей Би». На эти деньги мы можем купить все необходимое и даже нанять работников. — Она ощутила, что он весь напрягся.

— Нет, Миранда, — помолчав, ответил Дерек.

— Почему? Он нахмурился.

— Ты предлагаешь мне воспользоваться чужим состоянием, чтобы позаботиться о своей жене? Я не могу этого сделать, вот и все.

— Но оно теперь твое, ты же знаешь! Оно даже по закону не мое.

— Для меня оно твое, — упрямо сказал он.

— Тогда что же ты хочешь сделать с «Джей Би»?

— Мы можем продать его и оформить деньги в виде траста для… — Он замолчал. Миранда затаила дыхание.

— У тебя не было месячных. Не пытайся отрицать. Уже почти два месяца, так? Ты беременна. — Его голос звучал мрачно, но еще чернее стало у него на душе при этой мысли.

— Может, и нет, — сказала Миранда. Ее вдруг зазнобило. А если да? Что будет тогда? Вдруг Дерек ее бросит? Она так боялась этого. Ей не надо было даже смотреть на него, чтобы знать, как ненавистна ему мысль о том, что она беременна от Шавеза.

— А может, это ребенок Джона? — с надеждой спросил Брэг.

— Нет.

— Но Джон погиб всего за две недели до того, как тебя похитил Шавез.

Миранде невыносимо было вспоминать о Шавезе. Кошмары прекратились, и она не хотела их возвращения.

— Это невозможно, — настаивала она.

— Почему ты так уверена?

— Джон спал со мной всего три раза, — выпалила Миранда и тут же прикусила язык.

От удивления Дерек разинул рот. Она отвернулась.

— Почему, черт возьми?

— Мне не хотелось, а он был такой добрый, — призналась Миранда дрожащим голосом. — Я была ему ужасной женой, Дерек. Он очень любил меня, а я отказывала ему.

Дерек обнял ее и усадил к себе на колени.

— Он любил тебя. Я знаю точно, ты сделала его счастливым. Любовь — это не только постель, как нам обоим хорошо известно. Не терзай себя, родная.

Миранда повернулась, обняла его за шею и, закрыв глаза, уютно прижалась к нему. Его запах так волновал ее. Она глубоко вздохнула. Дерек погладил ее по волосам.

— Ты такая щедрая, Миранда, — неожиданно сказал он.

— Что?

— Ты никогда не берешь, и ты — единственная из известных мне женщин, кто так охотно отдает.

— Это не правда. — Она подумала, не сошел ли Дерек с ума.

— Ты никогда ничего не просишь. Посмотри, какой стала твоя жизнь. Ты приехала сюда, чтобы выйти замуж за богатого аристократа, владельца поместья, а теперь стала чем-то вроде индианки. Так жить нелегко, по крайней мере для тебя. — Он приподнял ей подбородок, заглядывая в глаза. — Ты хочешь, чтобы было по-другому? Хочешь… хочешь вернуться в Англию?

— Ты представляешь мне возможность выбора?

— Не знаю, — покачал головой Дерек. — Я хочу, чтобы ты была счастлива, но вряд ли смогу тебя отпустить.

— Тогда нечего было и спрашивать.

— Пожалуйста, ответь. — Он ждал затаив дыхание. Миранда задумалась. Она знала, что не хочет возвращаться домой к отцу. Но если бы она вернулась, будучи замужней, он не мог бы снова выдать ее замуж. И, что тогда?. Он позволит ей вернуться в монастырь и даже стать монахиней? Или жить во Франции с родственниками матери? В любом случае она никогда больше не увидит Дерека. От этой мысли ее сердце протестующе забилось, и Миранда с радостью осознала, что не хочет разлучаться со своим мужем. Это было чудесно!

— Нет, Дерек, — после долгой паузы сказала она. — Я хочу остаться с тобой.

Брэг смотрел на ее прекрасное лицо. Миранде понадобилось много времени, чтобы принять решение, и хотел бы он знать, почему она сделала такой выбор. Возможно, он видится ей наименьшим из возможных зол? Что-то дернулось у него внутри. Он так любил ее, несколько раз говорил ей об этом, но Миранда ни разу не ответила тем же. Дерек думал, что жена его не любит, и это было очень больно. Он хотел сказать ей о своей любви сейчас, не прикрываясь завесой страсти, но у него не хватало смелости. Он не сможет перенести молчания, которое наверняка последует за признанием, в то время как его душа и сердце жаждали такого же признания от нее.

— О чем ты думаешь? — тихо спросила Миранда. Дерек крепко обнял ее и нашел ее губы. Ведь и так можно сказать о своей любви. И может быть, он добьется ответного чувства, если будет очень сильно любить ее, если сумеет сделать ее счастливой. Его губы ласкали ее рот, он поглаживал нежный подбородок. Миранда ответила на его невинный поцелуй. В нем мгновенно проснулось желание. Она делала его ненасытным. Когда они были вместе, Миранда принадлежала ему, и только ему, становясь частью его. Именно так Дерек заявлял свои права на нее. Поцелуй стал глубже, дыхание тяжелее. Миранда оттолкнула мужа.

— Нет, — сказала она, вырываясь. Он улыбнулся.

— Нет?

— Нет, — повторила Миранда, пытаясь встать, но Дерек только крепче сжал ее, и она осталась словно прикованной к его колену.

— Я хочу тебя, — прошептал он, снова прижимаясь к ее губам, и был потрясен, когда жена, сопротивляясь, уперлась в его грудь.

— Миранда?

— Не сегодня, — сказала она, прерывисто дыша, чувствуя, как учащается от желания биение ее пульса. — У меня еще все болит, — солгала она, ужасаясь своему распутству.

Без единого слова Брэг подхватил ее на руки, отнес в хижину и опустил на постель из шкур. Она посмотрела ему в глаза и увидела его жажду. Он опустился на колени и распустил ее косу.

— Дерек, — запротестовала Миранда.

Он целовал ее, расстегивая и снимая блузку. Она уже перестала владеть собой, уступая его натиску, в ней сильно, неистово, почти отчаянно нарастало желание. Как она хотела его!

— Я могу хотя бы доставить тебе удовольствие, — стягивая с Миранды рубашку, сказал он и уткнулся лицом в ее грудь.

Когда от ласки его языка все тело охватили восхитительные ощущения, она уже ни о чем не думала. Его рот передвинулся ниже, она не протестовала. Миранда чувствовала, как ее подхватывает головокружительная волна, поднимая все выше и выше, и она хотела, жаждала этого. Взрыв оказался еще более сверкающим, ярким и продолжительным, чем когда-либо прежде.

Миранда лежала вялая и томная, постепенно осознавая присутствие рядом с собой Дерека. Она повернула голову и увидела, что муж пристально смотрит на нее и его глаза светятся неудовлетворенным желанием. Он поцеловал ее, и все его тело сотрясла дрожь. Подняв голову, Дерек натянуто улыбнулся, дрожащей рукой откинул волосы с ее виска и встал.

— Я спущусь к ручью, — сказал он, выходя. Миранда не могла поверить этому. Она сказала «нет», но Дерек все равно овладел ею, с самоотречением, это верно, но самым греховным из всех возможных способов. И она наслаждалась каждым мгновением! Он пожертвовал своим удовольствием, чтобы доставить удовольствие ей. И что это значило? Только то, что муж совсем не думал о грехе, он думал только о плоти. Возможно, он даже не понимал, что так обращаться с ней нехорошо, грешно. И она сама бесстыдница, от; этого никуда не уйдешь. Ее разум был не в силах противостоять желаниям. Миранда повернулась на спину, раздумывая, есть ли у этой проблемы вообще какое-то решение. Она хотела быть хорошей женой, но не менее сильно хотелось остаться леди и христианкой. А может быть, нет?

Глава 64

На следующий день Брэг застал ее врасплох. Она мыла какие-то клубни, которые накопала сама, пытаясь угадать, съедобны ли они. Миранда стояла на коленях, когда он обхватил ее сзади и смачно поцеловал в шею. Она чуть было не выскочила из своего кожаного платья.