Пламя невинности, стр. 13

Его пристальный взгляд как будто пронизывал девушку насквозь.

— С женщиной команчи обращаются как с собакой. Муж берет ее, когда и где ему заблагорассудится, бьет просто от нечего делать, заставляет работать как лошадь. У второй или третьей жены нет даже той минимальной защиты, которую имеет первая. Первая жена все время избивает их — она жестока, потому что ревнива, да к тому же своих жен постоянно избивает муж. Конечно, если вам по-настоящему повезет, они продадут вас на юг, за границу. Знаете, что будет дальше?

Миранду почти оглушила барабанная дробь собственного сердца.

— Вы будете проводить время, лежа на спине, в борделе. Вы станете шлюхой.

Миранда покачнулась, стараясь не поддаваться вдруг охватившей ее непонятной слабости. Шлюха, третья жена… все воины…

— Пока мы не доберемся до ранчо Джона, вы без меня шагу не сделаете. Ясно?

Голос его доносился откуда-то издалека. Земля поплыла под ногами, и Миранду окутала желанная тьма.

Глава 10

Брэг вовремя подхватил ее — еще мгновение, и она ударилась бы головой о землю.

— Миранда!

Гнев улетучился. Он встряхнул девушку и легонько похлопал по щекам. Проклятие! Напугал малышку до обморока! Его переполняли чувство вины и злость на, самого, себя, и все-таки не верилось, что она и впрямь потеряла сознание. Он брызнул ей в лицо холодной водой, и пушистые черные ресницы затрепетали. Она слабо застонала.

— С вами все в порядке? — хрипло спросил Брэг, не понимая, почему так колотится его сердце.

Миранда удивленно посмотрела на него, не узнавая, потом фиалковые глаза наполнились страхом.

Капитан с трудом удержался от того, чтобы не погладить ее по голове, как перепуганного ребенка.

— Я не допущу, чтобы с вами что-то случилось, Миранда, — ворчливо сказал он вместо этого. — Но прежде чем куда-то пойти, вы должны спросить моего разрешения, понятно? — Брэг говорил отрывисто, чтобы скрыть чувство облегчения, волнение и еще другое, смущавшее его чувство — чувство страха, страха за нее.

Миранда молча кивнула.

— Вы можете встать?

Дерек вспомнил, как малышка отпрянула, будто он собирался ее ударить. Неужели она действительно так подумала? Только муж может ударить женщину, поскольку это его право, не важно, белый он или апачи Однако он знал, что Джон никогда не ударит Миранду, — такое не в его характере. Неизвестно почему, но эта мысль была ему приятна. Он помог девушке подняться на ноги.

До Накогдочеса оставалось всего несколько часов езды, но Брэг все равно ехал впереди, разведывая путь и стараясь не думать о Миранде — то ли девочке, то ли женщине. А не думать было нелегко. Он провел бессонную ночь, борясь с желанием, — он хотел ее, невесту своего кровного брата. Положение становилось невыносимым. Похоже, не в его силах обуздать свое желание, но Дерек пообещал себе, что никогда больше не дотронется до нее, и так оно и будет. Миранда принадлежит Джону. По правде говоря, этот поцелуй был чистейшей случайностью. Какой зрелый мужчина смог бы удержаться и не поцеловать женщину в одном только мокром нижнем белье, которая вдруг неожиданно оказалась в его объятиях, особенно если эта женщина так молода и красива, как Миранда!

Пытаясь подавить свое влечение к ней, Брэг убеждал себя, что малышка вовсе не в его вкусе. Он вспомнил свою умершую жену. Когда они поженились, она тоже была изящной, но все же он предпочитал зрелые, пышные формы, как у Луизы. Женщина должна быть мягкой и покладистой. Нет, определенно Миранда совсем не в его вкусе.

Накогдочес всегда слыл опасным городишкой и стал еще хуже с тех пор, как в году Техас получил независимость от Мексики. Здесь больше не было мексиканских полицейских, чтобы поддерживать порядок, и, хотя техасцы избрали шерифа, в городке процветало насилие, преступников и бродяг было чуть ли не больше, чем иммигрантов, и шериф просто не мог ничего поделать.

Путешественники въехали в город в полдень, и Брэг сумел найти комнаты в одной из самых приличных гостиниц. Он был доволен, что в этот день ехать пришлось недолго. Его беспокоила леди Хоулком, которая сильно исхудала, побледнела и казалась совсем изнуренной. Ей требовались постель, еда и отдых.

— В этом городе не на что смотреть, — объявил дамам Брэг, когда они стояли в передней. Общий зал был уже наполовину заполнен постояльцами, и рейнджер сразу заметил там двух неприятных, опасного вида мужчин. Он инстинктивно подступил ближе к Миранде.

— Что вы имеете в виду, капитан Брэг? — Девушка удивленно подняла брови.

— Это неприятный город. Здесь полно опасных людей, преступников. Я требую, чтобы вы обе не покидали своих комнат до завтрашнего дня, до самого отъезда. — Он пристально смотрел на Миранду. — Понятно?

— Да, — сказала леди Хоулком, взяв племянницу за руку.

— Все, что вам понадобится — еда, питье, вода для ванны, — требуйте в комнату. — Брэг снова строго посмотрел на Миранду. Потом обвел глазам зад и тотчас же поймал хмурый взгляд мрачного бородатого типа. Мужчина тут же перевел глаза на Миранду, глядя на нее с откровенной похотью. Брэг подавил желание немедленно стереть наглеца в порошок. Он бессознательно отметил, что тип не ниже его самого, крепкий и держится вызывающе уверенно. Капитан взял Миранду под руку и, не обращая внимания на ее протестующее восклицание, сказал:

— Да, — ответил он, окидывая собеседника хмурым взглядом.

Мужчина, одетый в кожаные штаны и хлопчатобумажную рубаху, добродушно улыбнулся.

— Вам очень повезло. Она — редкая красавица. Брэг без улыбки кивнул, решив, что вежливость не помешает.

— Вы знаете кого-нибудь из этих людей?

Сосед пожал плечами.

— Некоторых встречал при своих разъездах.

— Вы часто здесь бываете? Рыжий кивнул.

— Я занимаюсь вопросами землепользования, — сказал он. — Меня зовут Макдермот, Тим Макдермот.

— А меня — Брэг. Значит, высматриваете земли для поселений?

— Да. Вообще-то я застолбил четыреста тысяч акров к северу отсюда, вверх по Ред-Ривер. Надеюсь найти триста семей для их освоения

— Желаю удачи, — сказал Брэг. — Местность там дикая

— Хорошая земля для фермеров и скотоводов. Брэг кивнул.

— А вон того человека вы знаете? — уже не так безразлично спросил он

— А-а, один из горячих поклонников вашей жены? — Макдермот взглянул на бородача. — Нет, к сожалению, нет.

— А этого? — Брэг холодно посмотрел на мексиканца, чьи черные глаза, пo-прежнему невозмутимые, встретили его взгляд с едва заметным приветствием — или вызовом.

— Да, — поморщившись, сказал Макдермот. — Это команчеро

Браг напрягся. Значит, он оказался прав: этот человек наполовину команчи.

— Его зовут Шавез. Во всяком случае, так он себя называет. Очень опасен.

— Он команчи со стороны отца или матери?

— Его отец был вождем, но он не старший сын. Рассказывают, что его жена — индианка из команчей. Еще ходят слухи что у него много земли в Чиауауа и что его мать была испанская аристократка.

Брэг погрузился в молчание, ожидая дальнейших событий.

Примерно через час Шавез поднялся с места, почти приветливо улыбаясь Брэгу. Тот понял, что это вызов. Он наблюдал, как мексиканец неторопливо вышел на улицу, а в окно справа от себя увидел, что Шавез вскочил на великолепного черного жеребца и рысью направился к выезду из города. Но рейнджер не почувствовал облегчения. У него не было и тени сомнения, что их дорогам суждено снова пересечься.

Гораздо позже встал с места бородатый мужчина и начал подниматься по лестнице. Уже стемнело. Общий зал был полон. Брэг тоже поднялся из-за стола и не спеша последовал наверх.

На лестничной площадке бородатый постоялец обернулся и глянул на рейнджера. Брэг не отвел глаз. Бородач пошел дальше по коридору, отпер дверь в самом конце и скрылся в номере. Брэг тихонько постучал в дверь Миранды, и ему открыла леди Хоулком.

— Все в порядке? — спросил Брэг.

— Все чудесно. Миранда спит. Она совсем измучена.